-
[美少女的谎言] 影视精讲《美少女的谎言》第15期:婚姻咨询
原文听讲Listen, I can take them to practice if you want…[qh]你不介意的话我可以送他们去训练[qh]I can do it.[qh]没事 我能送[qh]Well, I’m done by 3:00.[qh]我三点就下班了[qh]I’ll do it.[qh]我2012-04-04 编辑:finn
-
[马达加斯加1] 影视精讲《马达加斯加1》第5期:回归大自然
原文视听Happy birthday to you!生日快乐You live in a zoo.你住在动物园You look like a monkey.你看上去像只猴子And you smell like one too.闻起来也像I say我说Well done, you guys are just embarrassing me!2012-07-21 编辑:finn
-
[马达加斯加1] 影视精讲《马达加斯加1》第8期:马蒂逃了!
重点解释Alex:Come on now baby. My little fillet.来吧 宝贝 我的小肉排My little fillet with a little fat around the edges, I like that.边上有点肥肉的菲力牛排 我喜欢I like a little fat on my stake, m2012-07-24 编辑:finn
-
[马达加斯加1] 影视精讲《马达加斯加1》第9期:紧急情况
原文视听This is an emergency situation! Don't panic!我们有紧急情况 这是紧急情况Chill out! It's not that big emergency.冷静 不是那么严重的紧急情况How do you like that!再试试这个滋味如2012-07-25 编辑:finn
-
[马达加斯加1] 影视精讲《马达加斯加1》第11期:我不能呼吸了
原文视听Where? What? I'm in the box!哪里? 怎么了? 我在箱子里Oh no! No no! Not the box!不不 不是箱子Oh no, they can't transfer me! Not me!噢不 他们不能送我走 不是我I can'2012-07-27 编辑:finn
-
[马达加斯加1] 影视精讲《马达加斯加1》第14期:凶残的杀手
原文视听Wait. I have a plan! Really?等等 我有个计划 真的?I have devised a gunning test.我想出了一个绝妙的主意To see whether these are savage killers.试试看他们是不是凶残的杀手No!不Hi there! You le2012-07-30 编辑:finn
-
[马达加斯加1] 影视精讲《马达加斯加1》第18期:自救计划
原文视听This is your side of the island, and this is our side of the island.这边是你的活动范围 这边是我们的活动范围That is the bad side where you can jump and skip around在坏的那边 你能like a magical2012-08-03 编辑:finn
-
[马达加斯加1] 影视精讲《马达加斯加1》第25期:感谢没有放弃我(end)
原文视听It's showtime.到我们表演了Thanks for not giving up on me, Marty.谢谢你没有放弃我Man, you almost gave me a heart attack.伙计 你差点把我吓出心脏病来You can't just come up here a2012-08-10 编辑:finn
-
[别对我撒谎] 《别对我撒谎》影视精讲第137期:不入虎穴焉得虎子
谁来告诉我天才先生为什么不理那个人,他进去不就是为了和他谈话吗?他到底在等什么?2013-04-23 编辑:spring
-
[穿普拉达的女王] 《穿普拉达的女王》视听精讲第31期:我可不是你的宝贝
安迪,已经决定了,宝贝,已经决定了----我不是你的宝贝2014-05-22 编辑:spring
-
[重返17岁] 影视精讲《重返17岁》第11期:马克是个私生子
原文欣赏Before we get started, I think you should know that, uh, Mark’s a bastard. 在我们开始之前,我认为应该 先让你知道,马克是个私生子Excuse me? 什么?I had him out of wedlock, so... 我并不是结婚才2012-09-19 编辑:ytytyt429
-
[泰坦尼克号] 影视精讲《泰坦尼克号》第1期:不沉之船
原文视听I don't see what all the fuss is about.没什么大不了的嘛It doesn't look any bigger than the Mauretania.不会大过茅利塔尼亚号You can be blase about some things, Rose, but not abo2012-06-26 编辑:finn
-
[吸血鬼日记] 美剧精讲《吸血鬼日记》第一季第1集01:藏身暗处
For over a century, I have lived in secret.过去的一个多世纪 我都秘密地活着Hiding in the shadows,藏身暗处alone in the world.独自一人2015-08-18 编辑:kahn
-
[吸血鬼日记] 美剧精讲《吸血鬼日记》第一季第1集03:什么都不想说
So gram's telling me I'm psychic.外婆说我是个灵媒Our ancestors were from Salem,我们祖先就是从塞勒姆来的which isn't all that, I know, crazy,所以也不算很离谱 对吧2015-08-20 编辑:kahn
-
[吸血鬼日记] 美剧精讲《吸血鬼日记》第一季第1集07:深埋内心
I lost control today.今天我失控了Everything I've kept buried inside我已经深埋内心的一切Came rushing to the surface.都冲破了束缚I'm simply not able to resist her.我只是无法抗拒她2015-08-24 编辑:kahn
-
[吸血鬼日记] 美剧精讲《吸血鬼日记》第一季第1集04:飘飘欲仙
Don't take more than two in a six-hour window.六个小时内最多吃2粒Hey, Vicki.薇姬I knew I'd find you here with the crackheads.我就知道你和这个瘾君子在一起2015-08-21 编辑:kahn
-
[吸血鬼日记] 美剧精讲《吸血鬼日记》第一季第1集08:记忆弥足珍贵
Sorry, I was about to knock.抱歉 我正想敲门I wanted to apologize for my disappearing act earlier.我想为先前无故消失的行为道歉I know it was.我知道那有点.2015-08-25 编辑:kahn
-
[吸血鬼日记] 美剧精讲《吸血鬼日记》第一季第1集10:柳树溪战役
The battle of Willow Creek柳树溪战役took place right at the end of the war于内战快结束的时候in our very own mystic falls.在神秘瀑布镇打响2015-08-27 编辑:kahn
-
[吸血鬼日记] 美剧精讲《吸血鬼日记》第一季第1集11:浓雾密布
What do you mean, you never hooked up?你说你从不钓凯子是什么意思People look up to me.大家都仰慕我I have to set an example.我得保持形象2015-08-28 编辑:kahn
-
[吸血鬼日记] 美剧精讲《吸血鬼日记》第一季第1集15:远离时尚
Vicki? No!薇姬 不Oh, my god, it's Vicki! - Oh,my god!天呐 是薇姬 -上帝啊No!不Somebody help!快来人帮忙啊2015-09-01 编辑:kahn