-
[纯真年代(原著)] 第一章 上流社会亮相纽约歌剧院(3)
纽兰·阿切尔靠在俱乐部包厢后面的墙上,把目光从舞台上移开,扫视着包厢的对面。2022-10-28 编辑:Sara
-
[纯真年代(原著)] 第一章 上流社会亮相纽约歌剧院(4)
在这座迷人的花园中央,尼尔森夫人穿着白色的羊绒外衣,系着淡蓝色的缎带,蓝色的腰带上挂着一个手提包。2022-10-31 编辑:Sara
-
[纯真年代(原著)] 第五章 老西勒顿闲叙私事秘闻(1)
第二天晚上,老西勒顿·杰克逊先生前来与阿切尔一家共进晚餐。阿切尔太太是位腼腆的女人。她畏避社交界,但对其中的种种活动却喜欢了解得一清二楚。2022-11-22 编辑:Sara
-
[纯真年代(原著)] 第五章 老西勒顿闲叙私事秘闻(2)
因此,当阿切尔太太发来友好的召唤时,喜欢兼收并蓄的杰克逊先生往往会对妹妹说:“上次在洛弗尔·明戈特家吃饭以后我一直有点痛风——到艾德琳家忌忌口对我会有好处的。”2022-11-23 编辑:Sara
-
[纯真年代(原著)] 第五章 老西勒顿闲叙私事秘闻(3)
就纽兰所知,她们在精神领域的相似却不像她们相同的习性所表现的那样一致。2022-11-24 编辑:Sara
-
[纯真年代(原著)] 第五章 老西勒顿闲叙私事秘闻(4)
“嗯,那是自然啰;博福特是个粗人嘛,”阿切尔太太说,“我外公纽兰过去老对我母亲说:‘你干什么都成,可千万别把博福特那个家伙介绍给姑娘们。’”2022-11-25 编辑:Sara
-
[纯真年代(原著)] 第五章 老西勒顿闲叙私事秘闻(6)
这些内心不安的暗示更加让阿切尔感动,以致他也觉得明戈特家走得有点太远了。2022-11-27 编辑:Sara
-
[纯真年代(原著)] 第五章 老西勒顿闲叙私事秘闻(7)
“也许博福特夫妇不认识她,”詹尼带着不加掩饰的敌意推测说。杰克逊先生轻轻呷了一口,仿佛是在想象中品尝马德拉葡萄酒。2022-11-28 编辑:Sara
-
[纯真年代(原著)] 第五章 老西勒顿闲叙私事秘闻(9)
晚餐之后,按照自古以来的习惯,阿切尔太太与詹尼拖着长长的绸裙到楼上客厅里去了。2022-11-30 编辑:Sara
-
[彼得·潘(原著)] 第八章 人鱼的礁湖上的战斗(11)
这时,他那瘟神般的脸上,已经没有了得意的神色,只有惨白的恐惧,因为那只鳄鱼正在他后面紧追不舍。2022-11-16 编辑:Hoy
-
[一条狗的使命] 第十二章 终于回到了家(7)
伊森站在那儿抬头看着那个德雷克停了好长一段时间,然后比利走上前来。2022-12-08 编辑:Daisy
-
[一条狗的使命] 第十二章 终于回到了家(6)
所有其他的卡丁车都逐渐来到我们后面,后面还跟着其他的孩子,他们都在又喊又笑。2022-12-07 编辑:Daisy
-
[一条狗的使命] 第十二章 终于回到了家(5)
在一个不用去学校的晴朗日子里,附近所有的孩子都把他们的卡丁车开到几个街区外一条又长又陡的街道上。2022-12-06 编辑:Daisy
-
[一条狗的使命] 第十二章 终于回到了家(4)
但我开始明白了,这里的生活远比院子里的生活要复杂得多,而且主导一切的是人类,不是狗子。2022-12-05 编辑:Daisy
-
[一条狗的使命] 第十二章 终于回到了家(3)
附近还有其他狗子,但我最喜欢棉花糖,2022-12-02 编辑:Daisy
-
[一条狗的使命] 第十二章 终于回到了家(2)
第二天妈妈把伊森带回家时,我非常高兴,但伊森的心情却很忧郁。2022-12-01 编辑:Daisy
-
[一条狗的使命] 第十二章 终于回到了家(1)
桥上的那个人让我们搭车。2022-11-30 编辑:Daisy
-
[彼得·潘(原著)] 第十章 彼得·潘的快乐家庭(1)
礁湖上的交锋的一个好结果,就是和印第安人交上了朋友。2022-11-22 编辑:Hoy
-
[彼得·潘(原著)] 第十章 彼得·潘的快乐家庭(2)
这一天来到了,他们称这一天叫“夜中之夜”。2022-11-23 编辑:Hoy
-
[海蒂(原著)] 第三章 鲜花盛开的牧场和羊群(3)
“花摘够了吗?”彼特说,“要是总没完没了地摘,明天不就没有可摘的了吗?”2022-11-12 编辑:Sara