-
[哈利波特与阿兹卡班的囚徒] 有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第11期:猫头鹰邮递(11)
He picked up Ron's letter and unfolded it. 他拿起罗恩的信,打开来看。2020-01-24 编辑:villa
-
[哈利波特与阿兹卡班的囚徒] 有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第13期:猫头鹰邮递(13)
Did you see that picture of Ron and his family a week ago? 你看到了一星期以前报上登的罗恩一家人的照片吗?2020-01-26 编辑:villa
-
[哈利波特与阿兹卡班的囚徒] 有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第14期:猫头鹰邮递(14)
Harry happened to be a very good Quidditch player; 哈利碰巧是玩魁地奇的一把好手,2020-01-27 编辑:villa
-
[哈利波特与阿兹卡班的囚徒] 有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第15期:猫头鹰邮递(15)
Then he seized the rest of the wrapping paper in his other hand and pulled. 然后他另一只手抓住其余的包装纸一拉。2020-01-28 编辑:villa
-
[哈利波特与阿兹卡班的囚徒] 有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第16期:猫头鹰邮递(16)
The Monster Book shuddered angrily, but could no longer flap and snap, 这本书恼怒地颤抖着,但它再也不能急促奔跑和厉声喊叫了。2020-01-29 编辑:villa
-
[哈利波特与阿兹卡班的囚徒] 有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第17期:猫头鹰邮递(17)
Yours sincerely, Professor M. McGonagall Deputy Headmistress 你的忠诚的副校长,麦格教授2020-01-30 编辑:villa
-
[哈利波特与阿兹卡班的囚徒] 有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第18期:玛姬姑妈的大错误(1)
but Harry was far too used to this to care. 但哈利对这种冷淡早已习以为常。2020-01-31 编辑:villa
-
[哈利波特与阿兹卡班的囚徒] 有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第19期:玛姬姑妈的大错误(2)
Harry felt very well groomed indeed. 哈利觉得自己的确很整洁。2020-02-01 编辑:villa
-
[哈利波特与阿兹卡班的囚徒] 有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第20期:玛姬姑妈的大错误(3)
Aunt Marge was Uncle Vernon's sister. 玛姬姑妈是弗农姨父的姐妹。2020-02-02 编辑:villa
-
[哈利波特与阿兹卡班的囚徒] 有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第22期:玛姬姑妈的大错误(5)
'Well, Petunia,' said Uncle Vernon, getting heavily to his feet, 'I'll be off to the station, then. “好吧,佩妮,”弗农姨父说,沉重地站起身来,“那我就到火车站去了。2020-02-04 编辑:villa
-
[哈利波特与阿兹卡班的囚徒] 有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第23期:玛姬姑妈的大错误(6)
'St Brutus's Secure Centre for Incurably Criminal Boys!' bellowed Uncle Vernon, “圣布鲁斯安全中心少年犯学校!”弗农姨父怒吼道。2020-02-05 编辑:villa
-
[哈利波特与阿兹卡班的囚徒] 有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第21期:玛姬姑妈的大错误(4)
Dudley smirked and withdrew his gaze from the television. 达力痴笑起来,把视线从电视上收回了。2020-02-03 编辑:villa
-
[哈利波特与阿兹卡班的囚徒] 有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第24期:玛姬姑妈的大错误(7)
If he was going to act like a real Muggle, he'd better start now. 如果他要像真正的世俗之人一样行事,不如现在就开始。2020-02-06 编辑:villa
-
[哈利波特与阿兹卡班的囚徒] 有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第25期:玛姬姑妈的大错误(8)
'Do something about your hair!' “整理一下你的头发!”2020-02-07 编辑:villa
-
[哈利波特与阿兹卡班的囚徒] 有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第26期:玛姬姑妈的大错误(9)
Aunt Petunia hated animals. 佩妮姨妈痛恨动物。2020-02-08 编辑:villa
-
[哈利波特与阿兹卡班的囚徒] 有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第27期:玛姬姑妈的大错误(10)
Ripper began to growl again as Harry sat down. 正当哈利坐下来的时候,利皮开始吠叫起来。2020-02-09 编辑:villa
-
[哈利波特与阿兹卡班的囚徒] 有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第29期:玛姬姑妈的大错误(12)
She also kept throwing out dark hints about what made Harry such an unsatisfactory person. 她还不断阴险地暗示哈利为什么会成为这样一个不知感恩的人。2020-02-11 编辑:villa
-
[哈利波特与阿兹卡班的囚徒] 有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第30期:玛姬姑妈的大错误(13)
Harry would face expulsion from Hogwarts. 那霍格沃茨就有可能开除哈利。2020-02-12 编辑:villa
-
[哈利波特与阿兹卡班的囚徒] 有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第35期:玛姬姑妈的大错误(18)
But a reckless rage had come over Harry. 但是,哈利正在不顾一切的狂怒之中。2020-02-17 编辑:villa
-
[哈利波特与阿兹卡班的囚徒] 有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第28期:玛姬姑妈的大错误(11)
'I still don't like your tone, boy,' she said. “我仍旧不喜欢你说话的腔调,小子。”她说道,2020-02-10 编辑:villa