-
[《美丽中国》纪录片] BBC纪录片《美丽中国风雪塞外》第4期:野猪争夺大战
原文视听The forests that lie south of the Black Dragon river位于黑龙江南面的森林are bound up in snow for more than half the year被冰雪覆盖超过半年了It's deathly silent死一般的寂静Most of the2020-10-30 编辑:finn
-
[《美丽中国》纪录片] BBC纪录片《美丽中国风雪塞外》第5期:马背上的民族
原文视听The Great Wall stretches off into the distance长城一直延伸到远方defining the southern limits of the vast Mongolian steppe被看做是内蒙古大草原的南界North of the Wall are huge areas of grasslan2020-10-31 编辑:finn
-
[《美丽中国》纪录片] BBC纪录片《美丽中国风雪塞外》第6期:天鹅湖
原文视听The name, Bayanbulak, means rich headwaters巴音布鲁克的意为“富有的源头”and they come here to set up temporary homes他们来到这里搭建临时住所to graze their lifetock on the lush summer pasture2020-11-01 编辑:finn
-
[《美丽中国》纪录片] BBC纪录片《美丽中国风雪塞外》第7期:强大的堡垒
原文视听Even out here, in the semi-deserts即使在这里 在沙漠里the wall continues its long march长城仍然进行着它的长征Here it's made of a little more than compacted earth这段长城由土凝筑而成Bu2020-11-02 编辑:finn
-
[《美丽中国》纪录片] BBC纪录片《美丽中国风雪塞外》第8期:比黄金还贵
原文视听Jiayuguan fortress was considered嘉峪关的城堡被认为是to be the last outpost of Chinese civilization中国文明最后的前哨Beyond this point, lays utter desolation从这一点往更远处 坐落着绝对的荒漠2020-11-03 编辑:finn
-
[《美丽中国》纪录片] BBC纪录片《美丽中国风雪塞外》第9期:吐丝成茧
原文视听After 50 days of gluttony在长达五十天的暴饮暴食之后they've grown 10 thousand times heavier他们增重至幼虫体重的一万倍But this stage然而这个时期25 percent of their body mass is made up2020-11-04 编辑:finn
-
[《美丽中国》纪录片] BBC纪录片《美丽中国风雪塞外》第10期:神怒与死海
原文视听The wind brought other hazards to travellers in these deserts风还会给沙漠中的商旅带来其他危险Marco Polo wrote马可·波罗写到sometimes the stray travelers will hear the tramp and hum有时迷途的商2020-11-05 编辑:finn
-
[《美丽中国》纪录片] BBC纪录片《美丽中国风雪塞外》第11期:吐鲁番绿洲
原文视听This is Turpan Oasis吐鲁番绿洲And it's famous in China for an unexpected product它以品质出众的特产而驰名中国grapes这就是葡萄But how on Earth can a water-hungry crop grow in such abund2020-11-06 编辑:finn
-
[《美丽中国》纪录片] BBC纪录片《美丽中国风雪塞外》第12期:城市的遗迹
原文视听Rather than suffering the extreme environment in which they live吐鲁番的野生生物和人不是在单方面The wild life and people of Turban承受着自然的严苛和暴虐have found innovative ways to cope with2020-11-07 编辑:finn
-
[《美丽中国》纪录片] BBC纪录片《美丽中国风雪塞外》第13期:中国最神奇的居民
原文视听Here, our journey heads northwards我们深入中国北地into one of China's wildest places原始地区的旅程开始了Leaving Kashgar and the Silk Road behind离开了喀什和丝绸之路we travel into the2020-11-08 编辑:finn
-
[《美丽中国》纪录片] BBC纪录片《美丽中国风雪塞外》第14期:体积最小的仓鼠
原文视听But the Zhunge'er is not entirely lifeless但实际上准格尔并非真正的了无生机In the darkness a little Roborovski's Hamster emerges to search for food黑暗中的一只罗波夫斯基仓鼠正2020-11-09 编辑:finn
-
[《美丽中国》纪录片] BBC纪录片《美丽中国风雪塞外》第15期:五彩山
原文视听Within a few short weeks数周之内the five colored hills are blanketed in snow五彩山便被西伯利亚寒风带来的driven by icy winds from Siberia降雪所覆盖Despite being at the same latitude as Venice虽2020-11-10 编辑:finn
-
[《美丽中国》纪录片] BBC纪录片《美丽中国风雪塞外》第16期:世间最后的野生马
原文视听These are the last wild horses on Earth他们是残存世间最后的野生马Millions of them once screeched all the way to Europe无数野马一路向西迁往欧洲but now they barely number in the hundreds然而现在2020-11-11 编辑:finn
-
[《美丽中国》纪录片] BBC纪录片《美丽中国风雪塞外》第17期:雪城拔地而起(end)
原文视听Back in the northeast in mid winter回溯到东北地区的往昔冬日the Great Wall still dominates the landscape长城依旧支配着这块土地Originally built to keep out dangerous warriors最初建立以防范外敌入2020-11-12 编辑:finn
-
[《美丽中国》纪录片] BBC纪录片《美丽中国云翔天际》第2期:火狐和小熊猫的区别
原文视听Southwest China's red pandas are known for their very strong facial markings中国西南部的小熊猫因其醒目的面部花纹而著称which distinguish them from red pandas found anywhere else in the2020-10-06 编辑:finn
-
[《美丽中国》纪录片] BBC纪录片《美丽中国沃土高原》第1期:人定胜天
原文视听Mao's first concern was to feed the Chinese people毛主席首先关心的是中国人的吃饭问题by turning a2020-11-13 编辑:finn
-
[《美丽中国》纪录片] BBC纪录片《美丽中国沃土高原》第2期:黄河
原文视听The mineral-rich soil of the Loess plateau黄土高原的富矿土壤is incredibly fertile难以置信的富饶People&n2020-11-14 编辑:finn
-
[《美丽中国》纪录片] BBC纪录片《美丽中国沃土高原》第3期:金丝猴
原文视听Deep within the mountains深山中隐藏着is a maze of remote valleys and forests偏僻幽寂的山谷与森林[2020-11-15 编辑:finn
-
[《美丽中国》纪录片] BBC纪录片《美丽中国沃土高原》第4期:两千年前的熊猫
page]原文视听The panda has long been known in China中国人认识熊猫已经很久了It was mentioned in dictionaries more than 2,000 ye2020-11-16 编辑:finn
-
[《美丽中国》纪录片] BBC纪录片《美丽中国沃土高原》第5期:爱与忠诚的象征
原文视听Hungry pandas once roamed饥饿的熊猫曾流浪在across vast tracks of bamboo-rich forest广阔丰饶的竹林当中that covered much of China's heartland这些竹林曾覆盖中国的中心地带But since the 192020-11-17 编辑:finn