-
[轻松日记商务职场篇] 轻松日记商务职场篇第17期:替人说好话
核心句型:Can you put in a good word for me to get that job?我想得到那份工作,你能帮我美言几句吗?put in a good wor for me 直译为“为我2012-09-27 编辑:Amosway
-
[轻松日记商务职场篇] 轻松日记商务职场篇第16期:这家公司很可疑
核心句型:The company seems fishy.这家公司看起来很可疑。fishy的本意是“鱼的,似鱼的”,鱼滑溜溜的不好抓住,于是fishy的引申意思就是“可疑的、靠不住的”。因此当美国人说"The company seems fishy."时,他要表达的意思就是:"The company2012-09-26 编辑:Amosway
-
[轻松日记商务职场篇] 轻松日记商务职场篇 第18期:面试出师不利
核心句型He gets off on the wrong foot by being late on the intervies.他面试时迟到了,一开始就给人留下了不好的印象。get off on the wrong foot&n2012-09-28 编辑:Amosway
-
[轻松日记商务职场篇] 轻松日记职场篇第3期:要去面试了祝你成功
核心句式:I know you are going to be great in the interview tomorrow.Break a leg!break a leg直译为“折断一条腿”,这个短语的确切意思是说:“祝你好运,祝你大获成功”。因2012-09-06 编辑:Amosway
-
[职场双语] 职场双语:NGO组织 你的职场新选择
With more and more activities being launched by NGOs (non-governmental organization) and promoted across China, getting2012-10-09 编辑:justxrh
-
[轻松日记商务职场篇] 轻松日记商务职场篇 第19期:想要公平竞争
核心句型:Ijust want them to give you a fair shake.我只希望他们能一视同仁。give somebody a f air shake 直译过来就是“给某人一个公平的摇晃”,这个短语的真正意思是:“对……一视同仁”。因此当美2012-09-29 编辑:Amosway
-
[轻松日记商务职场篇] 轻松日记商务职场篇 第20期:面试怯场
核心句型:I get stage fright easily when I face the interviewer.一看到面试官,我就很容易怯场。get stage fright 直译过来就是:“产生舞台恐惧”,这个短语的正确意思是:“怯场,紧张”。因此,当美国人说"2012-10-17 编辑:Aimee
-
[轻松日记商务职场篇] 轻松日记商务职场篇 第21期:成功入职
核心句型:I'm psyched for you.我真替你高兴。psyched的意思是“兴奋的,激动的”,所以,psyched for you这个短语表达的意思是:“我真替你高兴”。因此,当美国人说“I'm psyched for you.”时,他/她要表达的意思就是:"I'm&nbs2012-10-18 编辑:Aimee
-
[轻松日记商务职场篇] 轻松日记商务职场篇 第22期:上班打卡
核心句型:Don't forget to clock in, otherwise you won't get paid.别忘了打卡,否则领不到钱。clock作动词是“为……记录时间,打卡”的意思。clock in这个短语的正确意思是:“打卡计时上班,记录上班时间”。因此,当美国人说&2012-10-19 编辑:Aimee
-
[轻松日记商务职场篇] 轻松日记商务职场篇 第23期:上班第一天表现很好
核心句型:Though I am a green hand. I'm completely at grips with the details of my job.我虽然是个新人,但完全了解工作的方方面面。a green2012-10-22 编辑:Aimee
-
[轻松日记商务职场篇] 轻松日记商务职场篇 第24期:专注本职工作
核心句型:Concentrate on your job, or you'll be given the pink slip.专注于你的工作,否则你会被解雇。be given the pink slip直译过来就是:“被给予一张粉红色纸片”,由于解雇通2012-10-23 编辑:Aimee
-
[轻松日记商务职场篇] 轻松日记商务职场篇 第25期:遵守规定不挨批
核心句型:Follow the rules and you won't get chewed out.遵守规定你就不会挨批。get chewed out直译过来就是:“被嚼碎了”,这个短语的正确意思是:“被训斥,挨批”。因此,当美国人说"Follow the r2012-10-24 编辑:Aimee
-
[职场双语] 职场女人要革命:再不行动一年又要到头了
Summer is transitioning into Fall, and it is the perfect time to start pulling all the stops to shine at&2012-10-26 编辑:ivy
-
[轻松日记商务职场篇] 轻松日记商务职场篇 第26期:努力工作
核心句型:Work today will be no picnic.今天的工作并不轻松。no picnic直译过来就是:“不是野餐”,这个句子的正确意思是:“那可不容易,不轻松”。因此,当美国人说"Work today will be no picnic."时,他/她要2012-10-26 编辑:Aimee
-
[轻松日记商务职场篇] 轻松日记商务职场篇 第27期:需要休息
核心句型:I've been working hard. I need some R-and-R.我一直干得很卖力,所以需要休息放松一下了。R-and-R直译过来就是:"R和R"其实,这个词原本是源于军队术语,它的全称是rest and recreation或者rest2012-10-26 编辑:Aimee
-
[轻松日记商务职场篇] 轻松日记商务职场篇 第28期:逆来顺受
核心句型:You have to roll with the punches if you want to survive in this business.如果你想在这一行生存下去的话,就得逆来顺受。roll with the2012-10-29 编辑:Aimee
-
[轻松日记商务职场篇] 轻松日记商务职场篇 第29期:工作顺利
核心句型:Everything here is hunky-dory.这里一切都没问题。hunky-dory就是“好极了,太棒了”的意思,是美国人经常用到的一个口语表达,显得活泼而俏皮。Everything here is hunky-dory的正确意思是:“这里平安无事,一切都没问题”。因此,当美国人说"Everything&2012-10-30 编辑:Aimee
-
[轻松日记商务职场篇] 轻松日记商务职场篇 第30期:与大家接触很重要
核心句型:It's important for you to rub elbows with everyone.与大家接触接触很重要。rub elbows with everyone直译过来就是:“和大家一起摩擦手肘”,这个短语的正确意思是:“与大家接触,与大家交往”。因此,当美国2012-10-31 编辑:Aimee
-
[轻松日记商务职场篇] 轻松日记商务职场篇 第31期:期待转机出现
核心句型:Things will look up soon.事情很快就会好的。look up直译过来就是:“抬头看”,这个短语在句中的正确意思是:“改善,好转”。因此,当美国人说"Things will look up soon."时,他/她要表达的意思就是:"Everythin2012-11-01 编辑:Aimee
-
[轻松日记商务职场篇] 轻松日记商务职场篇 第32期:心情不好
核心句型:I'm having a bad hair day.我今天很不顺。a bad hair day直译过来就是:“今天的发型很糟糕”,这个短语的正确意思是,“很不顺利的一天”。因此,当美国人说"I'm having a bad hair2012-11-02 编辑:Aimee