-
[经济学人商业系列] 经济学人:逐步加速 特斯拉将打入大众市场(上)
ELON MUSK, a Silicon Valley entrepreneur, has had two bits of good news recently about his various bets on new technology.近日,硅谷企业家ELON MUSK投资的各种新技术中有两个好消息。2017-06-21 编辑:clover
-
[经济学人商业系列] 经济学人:逐步加速 特斯拉将打入大众市场(下)
Bringing any new car to market burns cash, and Tesla has been busy raising funds.新车上市特别烧钱,因此特斯拉公司一直忙于筹集资金。2017-06-22 编辑:clover
-
[经济学人财经系列] 经济学人:短期借贷 原则与利率 (1)
America's Payday lending industry is been squeezed.美国的发薪日贷款行业正在遭受挤压。2017-07-05 编辑:clover
-
[经济学人财经系列] 经济学人:短期借贷 原则与利率 (2)
At the federal level, Congress passed the Military Lending Act in 2006, capping loan rates to service members at 36%。2006年,在联邦一级的国会上通过了“军事贷款法”,限制对军人的贷款利率上限为 36%。2017-07-06 编辑:clover
-
[经济学人商业系列] 经济学人:非洲企业家 求知若饥虚心若愚(上)
The going is tough for African Tech-Hubs and startup incubators.对于非洲的科技中心和新兴孵化器来说,前景艰难。2017-07-07 编辑:clover
-
[经济学人商业系列] 经济学人:非洲企业家 求知若饥虚心若愚(下)
Hypercube in Zimbabwe closed in 2015 after operating for less than two years, having failed to find a sustainable business model.因为没能找到一个可持续的商业模式,津巴布韦的超立方体中心经营不到两年就在2015年倒闭了。2017-07-10 编辑:clover
-
[经济学人财经系列] 经济学人:非洲的资金流转 转账市场(1)
With her phone in one hand and a live chicken in the other, Brenda Deeomba comes for her money.Brenda Deeomba一只手拿着手机,另一只手抓着一只鸡,来取她的钱。2017-07-11 编辑:clover
-
[经济学人财经系列] 经济学人:非洲的资金流转 转账市场(2)
With her phone in one hand and a live chicken in the other, Brenda Deeomba comes for her money.Brenda Deeomba一只手拿着手机,另一只手抓着一只鸡,来取她的钱。2017-07-12 编辑:clover
-
[经济学人财经系列] 经济学人:收缩包装 经济增长与经济衰退程度挂钩(1)
Why the history of economic growth should be all about recessions?为什么经济增长的历史应该都是与经济衰退相关?2017-07-03 编辑:clover
-
[经济学人财经系列] 经济学人:收缩包装 经济增长与经济衰退程度挂钩(2)
Instead, shorter and shallower slumps led to rising long-term growth.相反,时间更短,程度更浅的经济衰退导致了长期的经济增长。2017-07-04 编辑:clover
-
[经济学人财经系列] 经济学人:风险管控 伦敦的穿城铁路(1)
Lessons on risk management, from Europe's biggest infrastructure project.由欧洲最大的基础设施项目带来的风险管控经验。2017-08-02 编辑:clover
-
[经济学人财经系列] 经济学人:风险管控 伦敦的穿城铁路(2)
In fact, big surprises were rare.实际上,大惊喜不是天天都有。2017-08-03 编辑:clover
-
[经济学人财经系列] 经济学人:世界经济展望 希望之春(1)
The IMF believes that economic growth is picking up, sounds familiar.国际货币基金组织相信世界经济回暖向好,这话有点儿耳熟?2017-08-04 编辑:clover
-
[经济学人财经系列] 经济学人:世界经济展望 希望之春(2)
The IMF's model did not allow for an Iraqi invasion.国际货币基金组织的模型并未考虑到伊拉克的入侵。2017-08-07 编辑:clover
-
[经济学人商业系列] 经济学人:房车走俏 中国市场成主要推动力(上)
An all-American product finds new takers.全美流行的成品找到了新买家。2017-08-08 编辑:clover
-
[经济学人商业系列] 经济学人:房车走俏 中国市场成主要推动力(下)
That didn't bode well for the future. But stereotypes are being dented.这对未来而言并不是好现象,但如今已不是老样子了。2017-08-09 编辑:clover
-
[经济学人财经系列] 经济学人:瑞士银行 谭天忠的微调(1)
Europe's most troubled big banks may at last be on the road to recovery.在欧洲,麻烦最大的几家银行也许至少处在恢复的道路上。2017-08-10 编辑:clover
-
[经济学人财经系列] 经济学人:瑞士银行 谭天忠的微调(2)
A climb in the share price, by more than 50% since July, has made a rights issue more attractive.自7月来,股价增幅超过50%并正处于高点,这使得增发更加吸引人。2017-08-11 编辑:clover
-
[经济学人商业系列] 经济学人:云巅之上 畅想未来交通(上)
Firms such as E-volo, Lilium and Uber are re-imagining the daily commute.E-volo, Lilium以及Uber这些公司正在重新畅想未来的日常交通。2017-08-14 编辑:clover
-
[经济学人商业系列] 经济学人:云巅之上 畅想未来交通(下)
No matter which manufacturer is quickest to gain velocity, Uber, a ride-hailing firm, aims to be at the centre of things.无论哪家制造商最先让飞行器达到预期的速度,叫车公司优步的目标是成为该产业的核心。2017-08-15 编辑:clover