-
[高级口译词汇] 2012翻译资格考试:船舶专业常用词汇(1)
2012翻译资格考试:船舶专业常用词汇(1) monitoring desk of main engine operation 主机操作监视台 monitoring screen of screw working condition 螺旋桨运转监视屏 more s2012-11-06 编辑:melody
-
[名师翻译讲义] 许渊冲:谈翻译的风格
杨振宁说:研究要从“现象出发,不是自原理出发。”(《杨振宁文选》223页) 我认为这话可以应用于翻译风格的研究。我国英语界研究翻译风格的有已故的王佐良教授,他著有《英语文体学论文集》。但如果从现象出发,应该看看他的译文是否符合原文风格:(一)1.生或死,这就是问题所在。(莎士比亚) 2.死还是不死,这是个问题。(《哈姆雷特》)(二)1.有没有2012-11-06 编辑:melody
-
[高级口译词汇] 2012翻译资格考试:船舶专业常用词汇(2)
perpendicular 柱,垂直的,正交的 photogrammetry 投影照相测量法 pile driving barge 打桩船 pillar 支柱 pin jig 限位胎架 pintle 销,枢轴 pipe fitter 管装工 pipe layin2012-11-07 编辑:melody
-
[高级口译词汇] 2012翻译资格考试:船舶专业常用词汇(3)
International Association of Classification Society (IACS) 国际船级社联合会 International Towing Tank Conference (ITTC) 国际船模试验水池2012-11-08 编辑:melody
-
[可可翻译小讲堂] 阎老师翻译小讲堂 第2期:摔伤被扶 91岁老太倾囊谢恩
摔伤被扶,91岁老太倾囊谢恩Suffering a fall injury but gaining the immediate supportThe injured granny greatly touched to return kindness&2012-11-09 编辑:lily
-
[可可翻译小讲堂] 阎老师翻译小讲堂 第3期:郭晶晶霍启刚光棍节举行世纪婚庆
郭晶晶霍启刚光棍节举行世纪婚庆——约旦王子将出席婚宴(婚庆)Kenneth Fok and Guo Jingjing will tie the knot today — The prince of Jordan kindly invited2012-11-12 编辑:lily
-
[历年真题] 2012年翻译资格考试强化模拟试题(1)
2012年翻译资格考试强化模拟试题(1) 翻译段落: 没有一个人将小草叫“大力士”,但是它的力量之大,的确是世所罕见。这种力,是一般人看不见的生命力,只要生命存在,这种力就要显现,上面的石块,丝毫不足以阻挡,因为它是一种“长期抗战”的力,有弹性,能屈能伸的力,有韧性,不大目的不止的力。种子不落在肥土而落在瓦砾中,有生命力的种子决不会悲观和叹气,因为有了阻力才有磨练。生命开始的一瞬间就带了斗争来2012-11-12 编辑:melody
-
[历年真题] 2012年翻译资格考试强化模拟试题(2)
2012年翻译资格考试强化模拟试题(2) 翻译段落: 生存在功利社会,奔波劳顿,勾心斗角,若想做到从心所欲,难矣哉!人自孩提时代起,求学、谋职、恋爱、成家、立业、功名、财富……几乎无时不在追求,而且总也不能满足。当然事业上的进取与物欲上的贪婪,是两种截然不同的人生观,或可说是两种内涵迥异的苦乐观。但有一点是共同的,即人生的道路并非平坦的康庄大道,事物的发展往往不以人的意志为转移。与其陶醉在“梦2012-11-12 编辑:melody
-
[历年真题] 2012年翻译资格考试强化模拟试题(3)
翻译段落: The effect of governmental expenditures on the total economy varies with both the level of utilization of2012-11-13 编辑:melody
-
[历年真题] 2012年翻译资格考试强化模拟试题(4)
翻译段落: 曾几何时,人们还对“80后”评头论足,或感叹他们是“垮掉的一代”,或认为他们很嫩很青涩。如今,“80后”已经长大了,他们中将首次出现30岁群体。《论语》说,“三十而立”,而我们却无法把“80后”与而立画上等号。调查显示,五成以上80后的职场人在工作上力不从心;近五成调查对象无房无车,且处于未婚状态。 “80后”三十难立也不必沮丧,有时需要励志一下,因为要改变自己的命运,最终靠的2012-11-13 编辑:melody
-
[翻译加油站] 翻译加油站 第61期: 垃圾是放错了地方的资源
中文原文:垃圾是放错了地方的资源。 错误译文:Garbage is a wrong placed resource. 正确译文:1) Garbage is a wrongly placed resource.2) Rubbish is a&2012-11-14 编辑:Jasmine
-
[翻译加油站] 翻译加油站 第60期: 缺乏预防传染病的知识
中文原文:过去,人们普遍缺乏关于预防传染病的科学知识。 错误译文:In the past, the people generally lacked of the scientific knowledge about how to prevent&nb2012-11-13 编辑:Jasmine
-
[翻译加油站] 翻译加油站 第62期: 如何翻译"建议" suggest
中文原文:几位居民建议在本小区禁止遛狗。 错误译文:Some inhabitants suggest to forbid people to walk their dogs in this residential area. 正确译文: 12012-11-15 编辑:Jasmine
-
[可可翻译小讲堂] 阎老师翻译小讲堂 第4期:14岁女孩当街暴打生父 连扇十余个耳光
14岁女孩当街暴打生父,连扇十余个耳光A 14-year-old teenager beats up Daddy in the street前两天,在南京马群的街上看到,一个14岁的小女孩当着众人的面,连扇父亲十余个耳光,拳打脚踢,飞起来踹,父亲一直没有还手,也没有生气。A few days2012-11-14 编辑:lily
-
[翻译训练] 诗词翻译积累:秋瑾《秋风曲》
摘要:秋瑾《秋风曲》英译赏析,供大家学习参考。 秋瑾(1875-1907),近代民主革命志士,原名秋闺瑾,字璇卿,号旦吾,乳名玉姑,东渡后改名瑾,字(或作别号)竞雄,自称“鉴湖女侠”,笔名秋千,曾用笔名白萍,祖籍浙江山阴(今绍兴),生于福建闽县l(今福州),其蔑视封建礼法,提倡男女平等,常以花木兰、秦良玉自喻,性豪侠,习文练武,曾自费东渡日本留学。积极投身革命,先后参加过 三合会、光复2012-11-15 编辑:melody
-
[可可翻译小讲堂] 阎老师翻译小讲堂 第5期:学生撞坏宝马车 守候半小时
A Student crashed into a BMW but patiently waited for car owner 学生撞坏宝马车,守候半小时Today there is such a piece of&n2012-11-16 编辑:lily
-
[翻译加油站] 翻译加油站 第63期: 本市有二百多万人持有驾照
中文原文:本市有二百多万人持有驾驶执照。 错误译文:In this city, there are over two million people have driving licenses. 正确译文:1) In this city,&n2012-11-16 编辑:Jasmine
-
[翻译加油站] 翻译加油站 第64期: 非常可能
中文原文:我们在学英语时很可能犯错。 错误译文:We are probable to make mistakes when we learn English. 正确译文: 1)It is probable that we will2012-11-19 编辑:Jasmine
-
[可可翻译小讲堂] 阎老师翻译小讲堂 第7期:年薪15万男子嫌压力大 考公务员
年薪15万男子嫌压力大,考公务员A young man annually earning 0.15 million sits for civil servant exam for unbearable pressure[sit for=take&nb2012-11-19 编辑:lily
-
[可可翻译小讲堂] 阎老师翻译小讲堂 第6期:硕士就业遭遇本科生与博士生“两头挤压”
硕士就业遭遇本科生与博士生“两头挤压(1)Masters are "falling into disfavor" while undergraduates and Ph.Ds are winning favor(2) Masters are 2012-11-16 编辑:lily