-
[地道美语播客(慢速版)] 地道美语听力播客:携带违禁品过安检
Christina: What is the holdup? There are cars backed up for half a mile.克里斯蒂娜:怎么会堵车了?后边堵着的车都有半英里了。2018-08-10 编辑:clover
-
[地道美语播客(常速版)] 地道美语听力播客:携带违禁品过安检
Christina: What is the holdup? There are cars backed up for half a mile.克里斯蒂娜:堵车了是怎么回事?后边堵着的车都有半英里了。2018-08-10 编辑:clover
-
[地道美语播客(慢速版)] 地道美语听力播客:保护环境 人人有责
Julia: Stop poisoning us! Stop poisoning us!朱莉娅:别再毒害我们了!别再毒害我们了!2018-08-13 编辑:clover
-
[地道美语播客(常速版)] 地道美语听力播客:保护环境 人人有责
Julia: Stop poisoning us! Stop poisoning us!朱莉娅:别再毒害我们了!别再毒害我们了!2018-08-13 编辑:clover
-
[地道美语播客(慢速版)] 地道美语听力播客:开车出门却无处停车
Sasha: None. When I called the restaurant earlier today, I was told they have ample street parking.莎萨:不是的。我今天早些时候给餐馆打电话,他们说有足够的位置可以街边停车。2018-08-16 编辑:clover
-
[地道美语播客(常速版)] 地道美语听力播客:开车出门却无处停车
Sasha: None. When I called the restaurant earlier today, I was told they have ample street parking.莎萨:不是的。我今天早些时候给餐馆打电话,他们说有足够的位置可以街边停车。2018-08-16 编辑:clover
-
[地道美语播客(慢速版)] 地道美语听力播客:沉寂已久的乐队高调复出
Eileen: What are you doing with all that band equipment?艾琳:你捣鼓那些乐器干什么?2018-08-23 编辑:clover
-
[地道美语播客(常速版)] 地道美语听力播客:沉寂已久的乐队高调复出
Eileen: What are you doing with all that band equipment?艾琳:你捣鼓那些乐器干什么?2018-08-23 编辑:clover
-
[地道美语播客(慢速版)] 地道美语听力播客:不良商家发飓风灾难财 借机哄抬物价
Pedro: Why are you changing the prices on all of those items in the store?佩德罗:你为什么要改变店里所有商品的价格?2018-08-24 编辑:clover
-
[地道美语播客(常速版)] 地道美语听力播客:不良商家发飓风灾难财 借机哄抬物价
Pedro: Why are you changing the prices on all of those items in the store?佩德罗:你为什么要改变店里所有商品的价格?2018-08-24 编辑:clover
-
[地道美语播客(慢速版)] 地道美语听力播客:买零食要记得看营养标签!
Amy: Put a big bag of those potato chips in the basket.艾米:把这一大包薯片放到篮子里。2018-08-27 编辑:clover
-
[地道美语播客(常速版)] 地道美语听力播客:买零食要记得看营养标签!
Amy: Put a big bag of those potato chips in the basket.艾米:把这一大包薯片放到篮子里。2018-08-27 编辑:clover
-
[地道美语播客(常速版)] 地道美语听力播客:如何改掉爆粗口的毛病?
Dorothy: Watch your language. I don’t want the kids to hear foul language.桃乐西:注意你的语言,我不想孩子听到粗话。2018-08-29 编辑:clover
-
[地道美语播客(慢速版)] 地道美语听力播客:如何改掉爆粗口的毛病?
Dorothy: Watch your language. I don’t want the kids to hear foul language.桃乐西:注意你的语言,我不想孩子听到粗话。2018-08-29 编辑:clover
-
[地道美语播客(慢速版)] 地道美语听力播客:预订商务活动场地需要注意哪些事项?
Roberto: All right, we have to find meeting rooms and a banquet hall for the annual sales meeting and luncheon. Do you have any ideas?罗伯托:好了,我们得去找找举办年度销售会议和午宴的会议室和宴会厅了。你有什么好主意吗?2018-09-03 编辑:clover
-
[地道美语播客(常速版)] 地道美语听力播客:预订商务活动场地需要注意哪些事项?
Roberto: All right, we have to find meeting rooms and a banquet hall for the annual sales meeting and luncheon. Do you have any ideas?罗伯托:好了,我们得去找找举办年度销售会议和午宴的会议室和宴会厅了。你有什么好主意吗?2018-09-03 编辑:clover
-
[地道美语播客(慢速版)] 地道美语听力播客:取消业务怎么就这么难?
Diana: You’ve reached customer service for Bully Services. How may I help you today?黛安娜:这里是布里公司的客户服务部。请问能为您提供什么帮助?2018-09-06 编辑:clover
-
[地道美语播客(常速版)] 地道美语听力播客:取消业务怎么就这么难?
Diana: You’ve reached customer service for Bully Services. How may I help you today?[黛安娜:这里是布里公司的客户服务部。请问能为您提供什么帮助?2018-09-06 编辑:clover
-
[地道美语播客(慢速版)] 地道美语听力播客:给孩子取名要避开哪些雷区?
Celeste: So, here is my shortlist.塞莱斯特:这是我列出的名单。2018-09-11 编辑:clover
-
[地道美语播客(常速版)] 地道美语听力播客:给孩子取名要避开哪些雷区?
Celeste: So, here is my shortlist.塞莱斯特:这是我列出的名单。2018-09-11 编辑:clover