-
[MTI商务口译教材配套MP3] 翻译硕士MTI《商务口译》教材(MP3+文本)Unit1-3:2005年全球财富论坛开幕式
The theme of the Forum, "China and the NewAsian Century", gives full expression to the widespread interest in theprospects of the development in China and Asia as a whole2015-03-12 编辑:liekkas
-
[MTI商务口译教材配套MP3] 翻译硕士MTI《商务口译》教材(MP3+文本)Unit2-1:对外贸易谈判技巧
First, listen more and talk less. Often, inexperienced negotiators are not able to listen attentively, assuming their job is to tell their own stories, to say what they want to say and to rebut the ..2015-03-17 编辑:liekkas
-
[MTI商务口译教材配套MP3] 翻译硕士MTI《商务口译》教材(MP3+文本)Unit2-2:国际谈判中的创新方案(上)
他们想到了其中的原因。客户需要这款软件,这样就可以马上让接线员进行电话销售了。“那么,有没有什么方法可以帮助客户实现这一利益,且不用赶时间生产软件呢?”我的学生问道。 问题一提出,所有与会者都开始考虑创新的方案。2015-03-18 编辑:liekkas
-
[MTI商务口译教材配套MP3] 翻译硕士MTI《商务口译》教材(MP3+文本)Unit2-3:国际谈判中的创新方案(下)
我们再来看另一个国际谈判中基于利益的解决方案。如何使参与谈判的政府官员满意呢?各国政府经常会参与到私人公司交易的过程中。 比如,在1984年,丰田汽车公司和通用汽车公司想在美国合建一个工厂。但美国政府不同意。一方想建工厂,另一方不同意,争执不下。2015-03-19 编辑:liekkas
-
[MTI商务口译教材配套MP3] 翻译硕士MTI《商务口译》教材(MP3+文本)Unit3-1:访谈经济学家
我认为在互联网泡沫里存在着很多错误的做法。随着信息技术影响的扩大,我们现在进入了一个前所未有的新领域。我认为经济学家最大的失误是,他们忘记了不管是什么样的革命,人们不会在一夜之间改变他们的行为习惯,企业不会在一夜之间改变他们的行事方式。2015-03-20 编辑:liekkas
-
[MTI商务口译教材配套MP3] 翻译硕士MTI《商务口译》教材(MP3+文本)Unit3-2:名人谈创意
两天前我在上海戏剧学院看到一件非常有意思的事情,来自九个不同国家的戏剧制作人必须同台工作。而演员,导演还有音乐人都在不同的地方,但是要通过电脑动画系统合成出同一场演出。每个人,不论身在何处,不论他是导演、灯光师还是音响师,通过这个模拟系统,都好像在一起工作一样。这非常棒。2015-03-24 编辑:liekkas
-
[MTI商务口译教材配套MP3] 翻译硕士MTI《商务口译》教材(MP3+文本)Unit3-3:白宫发言人答记者问
请问政府和国会为什么从来就没有集结过这么一大笔钱并把它投入到诸如健康保险体系的改进或者桥梁隧道的维护等领域上,而现在却能拿出7,000亿去拯救金融体系呢?而且,两党要在如此短的时间内达成协议并通过法案,这种想法现实吗?2015-03-25 编辑:liekkas
-
[MTI商务口译教材配套MP3] 翻译硕士MTI《商务口译》教材(MP3+文本)Unit4-1:第104届广交会新情况汇报演
First of all, I would like to thank all the friends present at this press conference of the 104th session of China Import and Export Fair, or the Canton Fair. Hereby2015-03-26 编辑:liekkas
-
[MTI商务口译教材配套MP3] 翻译硕士MTI《商务口译》教材(MP3+文本)Unit4-2:高压直流输电领域领军企业AB
ABB在多年前的金融危机中就经受了这种训练。当时的管理层作出了两项重要的决定,从而奠定了ABB成功的基础。决定之一是将公司的业务集中于电力和自动化之上,在这两个领域,公司有着最长足的经历和最深厚的客户知识。 这两大业务能预见到强大的市场需求,因为全球范围内都需要强化电力网络、提高生产效率和降低能源消耗。2015-03-27 编辑:liekkas
-
[MTI商务口译教材配套MP3] 翻译硕士MTI《商务口译》教材(MP3+文本)Unit4-3:日立集团演说
现在的日立,在日本有六个,海外有四个研究所(中国、美国、新加坡、欧洲),从事着从零部件、材料到硬件、系统和服务的尖端而广泛的研究。 另外,和海外的大学、研究机构进行国际化的共同研究引领世界的同时2015-03-28 编辑:liekkas
-
[MTI商务口译教材配套MP3] 翻译硕士MTI《商务口译》教材(MP3+文本)Unit5-1:天津市滨海新区政府领导的发言
The size of the Binhai New Area is four times that of the Pudong New Area, twice that of Hong Kong, and more than 300 square kilometers larger than Shenzhen. It has 1,214 square kilometers of saline..2015-03-30 编辑:liekkas
-
[MTI商务口译教材配套MP3] 翻译硕士MTI《商务口译》教材(MP3+文本)Unit5-2:以西门子为例谈企业的创新与成
这些创新教练从何而来?他们必须是培养出来的。西门子在全球范围内为人们提供培训,为他们提供解决现实生活中的实际问题的机会。我们让他们在国际环境下工作。例如,在中国,西门子中国研究院从德国和其他国家引进经验丰富的教练与中国的同事一起工作。2015-03-31 编辑:liekkas
-
[MTI商务口译教材配套MP3] 翻译硕士MTI《商务口译》教材(MP3+文本)Unit5-3:艾默生代表谈创新
艾默生是技术与工程领域的全球领袖,为客户开发并提供创新的解决方案,2007年我们的销售额超过了220亿美元。我们服务于加工工业,电子和电子设备制造商,计算机和电信公司,众多的工业制造商以及电力和能源等诸多行业。2015-04-01 编辑:liekkas
-
[MTI商务口译教材配套MP3] 翻译硕士MTI《商务口译》教材(MP3+文本)Unit6-1:央行行长周小川答记者问
in the market some enterprises have bad records, such as failing to reach the standard of environmental protection. Now the People's Bank of China has put these records into enterprise credit d..2015-04-03 编辑:liekkas
-
[MTI商务口译教材配套MP3] 翻译硕士MTI《商务口译》教材(MP3+文本)Unit6-2:温家宝总理答中外记者问
《华尔街日报》记者:最近中国有几家国有商业银行向外国银行出售了股权,可是有些国内人士批评说这个价格太低了……。您如何回应这些批评的意见?2015-04-04 编辑:liekkas
-
[MTI商务口译教材配套MP3] 翻译硕士MTI《商务口译》教材(MP3+文本)Unit6-3:中方代表答外国记者问
第19届中美商贸联委会将于下周在美国召开,中方哪些部门将参加?中方对此次联委会有何期待?对当前中美经贸关系如何评价?2015-04-06 编辑:liekkas
-
[MTI商务口译教材配套MP3] 翻译硕士MTI《商务口译》教材(MP3+文本)Unit7-1:关于社会责任的讨论
Speaking of social responsibility, what we need first of all is a basic theoretical analysis. There are a few issues that I'd like to draw your attention to. The first one is the distinction be..2015-04-08 编辑:liekkas
-
[MTI商务口译教材配套MP3] 翻译硕士MTI《商务口译》教材(MP3+文本)Unit7-2:中瑞企业社会责任高层论坛上的
Since the 1980s, CSR has gone from being a new term to a global trend. Putting emphasis on CSR means companies not only have to be responsible to their investors, but also to their employees, custom..2015-04-09 编辑:liekkas
-
[MTI商务口译教材配套MP3] 翻译硕士MTI《商务口译》教材(MP3+文本)Unit7-3:关于锐步项目的阐释
1992年以来,我们一直对独立的商业伙伴进行审计。我们发现这样做有好处,但长远来说不能解决问题。所以我们希望促成一个本地化的解决机制。我们发现,沟通不足往往是很多工厂出现问题的根源。2015-04-10 编辑:liekkas
-
[MTI商务口译教材配套MP3] 翻译硕士MTI《商务口译》教材(MP3+文本)Unit8-1:中国企业文化论坛上的演讲
The International Forum of China's Corporate Culture is a grand gathering for Chinese and foreign entrepreneursand specialists on corporate culture in the new century.2015-04-11 编辑:liekkas