-
[影视剧中的社交美语] 影视剧中的社交美语 第42期:神魂颠倒
“我热恋了 ”我们一般会说:I'm in love.或者I fall in love with…那么,完全沉浸在热恋中,被迷得神魂颠倒,有没有更加形象的表达呢?2014-10-29 编辑:mike
-
[影视剧中的社交美语] 影视剧中的社交美语 第46期:节日祝福
表达没心情、没兴致或者心情不好时,最常用的就是I am not in the mood.emotion是“感情,情绪”,而have no emotion是指“没有情感”2014-11-04 编辑:mike
-
[影视剧中的社交美语] 影视剧中的社交美语 第44期:此生唯一
唯一的爱我们常说only love,但是老外还有更为地道的表达,那就是:He is my one and only, one在这儿指的就是我们常说的命中注定的2014-10-31 编辑:mike
-
[影视剧中的社交美语] 影视剧中的社交美语 第43期:我配不上她
deserve的意思是“应受,应得”,日常对话中经常会用到。deserve表示 “应得”的意思时,在谈恋爱的话题中非常实用。2014-10-30 编辑:mike
-
[影视剧中的社交美语] 影视剧中的社交美语 第47期:安慰关怀
谁送的? 我的同事辛蒂亚,这是什么? 小克的生日礼物。2014-11-05 编辑:mike
-
[影视剧中的社交美语] 影视剧中的社交美语 第45期:心有所属
emotionally的意思是“感情上,情諸上,情绪激动地”。I'm emotionally unavailable.字面意思是“我感情上是不可用的”,也就是“我已心有所属”2014-11-03 编辑:mike
-
[影视剧中的社交美语] 影视剧中的社交美语 第48期:嘘寒问暖
表达认真的关切时,如果说How is everything?很容易被人误解成轻描淡写的打招呼,而Wliat's wrong?或What's the matter?这样的特殊疑问句2014-11-06 编辑:mike
-
[影视剧中的社交美语] 影视剧中的社交美语 第49期:一切都会好的
无论发生大事或小事,老外鼓励安慰他人的“万金油”句子就是: Everything's gonna be OK.(一切都会好起来的)。Everything will get better.在意思上也是正确的,但却不是老外最常用的。2014-11-07 编辑:mike
-
[影视剧中的社交美语] 影视剧中的社交美语 第50期:放轻松
朋友遇到麻烦或者压力大的时候,说句Take it easy.就是说“放轻松,慢慢来,一步一步最后总会解决问题的” 。2014-11-10 编辑:mike
-
[影视剧中的社交美语] 影视剧中的社交美语 第51期:世界末日
当你面对一位因考试挂科而极其伤心的同学时,可能很多安慰的话都显得苍白无力,这时就是It's not the end of die world.这句派上用场的时候了2014-11-11 编辑:mike
-
[影视剧中的社交美语] 影视剧中的社交美语 第53期:勿轻言放弃
人一旦失去信心、心灰意冷,就会下意识地垂头丧气,这时候作为朋友2014-11-13 编辑:mike
-
[影视剧中的社交美语] 影视剧中的社交美语 第54期:我有靠山
I'm right behind you.字面意思是“我就在你后面,这样你摔跤时总有人在身旁护驾啦,引申为“我支持你”。其实在英语里,“支持”不一定总是要站在背后,也可以“站在旁边”:I will be right by your side.2014-11-14 编辑:mike
-
[影视剧中的社交美语] 影视剧中的社交美语 第55期:寻求慰藉
You can do it!就是“你能行的!”是加油打气的黄金句子:有一些运动品牌的广告语也是这个思路2014-11-17 编辑:mike
-
[影视剧中的社交美语] 影视剧中的社交美语 第52期:打起精神
肯定的话语可以给人以积极的心理暗示。因此,当他人沮丧时说Don't be so sad.效果可能适得其反,对方会潜意识地集中在sad这个消极词上2014-11-12 编辑:mike
-
[影视剧中的社交美语] 影视剧中的社交美语 第56期:Hold住
grip本思为“紧握”,get a grip on yourself“紧握自己 ”,也就是“控制自己”,不要让自己失控,用现在的话就是“要Hold住啊!”2014-11-18 编辑:mike
-
[影视剧中的社交美语] 影视剧中的社交美语 第57期:小菜一碟
嗯,每年的这个时候那边都经常下雨。我哪里都不想去,就想在这里陪着你。别说话2014-11-19 编辑:mike
-
[影视剧中的社交美语] 影视剧中的社交美语 第58期:再试一次
谈到“再试一次”,脑海里是不是马上浮现出老师教的单词try again?而老外则会说Let's give it another shot.字面意思是“再打一针”,2014-11-20 编辑:mike
-
[影视剧中的社交美语] 影视剧中的社交美语 第59期:遇到知音
当发现与自己十分谈得来、有默契的朋友时,只是We are the same. 一个陈述句真是有点儿太扫兴了。要把惊喜兴奋之情溢于言表要用2014-11-21 编辑:mike
-
[影视剧中的社交美语] 影视剧中的社交美语 第60期:抓住弱点
Achillcs' heel来源于荷马史诗。Achilles(阿喀琉斯)在特洛伊战争中身经百战,屡建奇功,但是唯有脚后跟是其致命弱点。2014-11-25 编辑:mike
-
[影视剧中的社交美语] 影视剧中的社交美语 第61期:背黑锅
Fall本是动词“落下”。但在上面的句子中,fall guy作名词,指“替罪羊,背黑锅”。如果有人没做错事,却被錯怪了。2014-11-26 编辑:mike