-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第462讲:平分秋色
与此同时,他们可能也高兴由于政党基层会议和初选他们每隔四年就有几个月的时间成为全国瞩目的地方。这种全国性的关注对他们说来毕竟是难得的待遇。2014-08-08 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第451讲:令人作呕的
今天我们来学几个由bird这个词发展而来的习惯用语。你一定知道bird就是鸟。我们要学的第一个习惯用语是: bird-brain。 Brain是头脑。鸟儿有个小小的脑袋,所以里面的脑子也必然是小小的。要是一个人的头脑像鸟脑袋一般大,那这个人几乎等于没什么头脑了。2014-07-24 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第452讲:迂回委婉
这里的习惯用语the birds and bees是对人类的生殖繁育活动所作的迂回委婉的解释。2014-07-25 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第463讲:激烈竞争
离开选举只有一星期了,民意测验结果显示两名侯选人不相上下,竞争如此激烈,所以可能要到最后一刻结果才见分晓。2014-08-11 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第464讲:募款工作
联邦选举委员会,专门为募集竞选款项制定规则。这个机构的英文名称是Federal Election Commission。根据Federal Election Commission的规定,竞选捐款分为两类。2014-08-12 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第465讲:全国保健计划
这时他们的所作所为就是我们今天要说的头两个习惯用语了。第一个是: low blow。 我们听个例子来体会low blow指什么样的手段。这是一名参议员在辩论中指责他的对手歪曲他对全国保健计划的支持。2014-08-13 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第466讲:政界人士
究竟是什么样的政界人物呢? 我们听个例子吧。这段话描述一位能干的妇女Mary Green,尽管她身为共和党选民占多数的一个州里的民主党人,却一再当选议员。2014-08-14 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第467讲:反感
话虽如此,还是有不少人会讨厌这种电话宣传手段;觉得那种电话相当烦人。下面你就会听到有这样一个人来告诉你他的感受,以及他为什么有这种反感。2014-08-15 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第468讲:政界的选举
第一个是: go to bat for。 老听众可能记得我们以前曾经学过go to bat for这个习惯用语,然而今天我们再一次学这个习惯用语是为了看看它怎么应用在政界的选举中。2014-08-18 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第469讲:再次失败
发生这两种情况的任何一种,击球员都得出局。所以错过两球对击球员说来形势严峻。这就产生了又一个习惯用语: two strikes against sb.。 Two strikes against sb.在棒球赛中是已经失败两次,只剩最后一次机会,但也很可能会再次失败而出局。这是岌岌可危的局面。2014-08-19 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第470讲:出乎意料的考题
投手投出的有一种球会急速下斜,而正当击球员挥棒击球时,这球又会突然转向左方或者右方,使得击球员扑个空。这就是曲线球。当然这种令人捉摸不定的球一定让击球员头疼。人们逐渐把throw a curve借用到日常生活中,指出其不意地刁难人。例如一个学生刚考完试。他被出乎意料的考题难住了,于是这样埋怨教授:2014-08-20 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第471讲:吸引选票
在这简直是生死存亡的关头,这位侯选人召集他的高级顾问和演说撰稿人开紧急会议,让这些人帮他出谋划策,怎样才能迅速吸引选票。2014-08-21 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第472讲:开导选民
这段话里的gridlock指政治僵持局面。两党一方面都在怪罪对方,另一方面却异口同声地向选民提出了一个解决办法。我们听他们各自怎么开导选民。2014-08-22 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第473讲:初选
然而这并不真的意味着再也不会出现Bush先生稳操胜券的局面,因为其它各州也将在2000年夏天的全党代表大会前举行初选。2014-08-25 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第475讲:猛烈的口头攻击
唐本森说的come out swinging显然是指进行猛烈的口头攻击。实际上九十月间不仅是注目白宫的侯选人在不遗余力地进行政治斗争。我们听听还有哪些人也发动猛烈的攻势:2014-08-27 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第476讲:针锋相对的斗争
今天还是要讲在斗争尖锐的大选年里新闻界常用来报导选战的两个习惯用语。人人都知道各不相让的口头辩论是竞选运动的一大特色,所以上次我们学的两个习惯用语都是用来描述在言论上大力抨击政敌的。它们是duke it out和come out swinging。2014-08-28 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第477讲:法律规定中的漏洞
两党的改革派都在大力推进改革立法,以便杜绝其中的漏洞,但是每一党派都在指责对方想要保存这些可钻的空子。我几个月2014-08-29 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第478讲:完完全全地
老听众可能会记得我们以前也曾经学过这个习惯用语, 但是lock, stock, and barrel这个习惯用语经久不衰。当政界的候选人要指控对手完完全全地被某些企业或者政治团体或其他利益集团所利用的时候,他们会觉得习惯用语lock, stock, bar2014-09-01 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第479讲:一意孤行的危险人物
这段话里的习惯用语loose cannon意思是不听从领导指挥,自行其事的人。这种人由于不按常规办事,因此构成难以预料的潜在危险。2014-09-02 编辑:shaun
-
[美国习惯用语] 美国习惯用语-第480讲:步调一致
唐本森说的come out swinging显然是指进行猛烈的口头攻击。实际上九十月间不仅是注目白宫的侯选人在不遗余力地进行政治斗争。我们听听还有哪些人也发动猛烈的攻势:2014-09-03 编辑:shaun