A PHP Error was encountered

Severity: Notice

Message: Memcache::connect(): Server 127.0.0.1 (tcp 11211, udp 0) failed with: Connection refused (111)

Filename: libraries/Cache_file.php

Line Number: 28

A PHP Error was encountered

Severity: Warning

Message: Memcache::connect(): Can't connect to 127.0.0.1:11211, Connection refused (111)

Filename: libraries/Cache_file.php

Line Number: 28

双语达人文章精选_双语达人- 可可英语

每日英语

您的位置: 首页 > 标签  包含有标签 双语达人 的文章共有:162
  • [双语达人] 双语达人:艾薇儿的经典语录

    Everyday life inspires me.生活的每一天都在激励我。If you hate me, you're the loser,not me.如果你恨我,那么你就是失败者,而不是我。It's okay to be different and it's important

    2012-04-20 编辑:Jasmine

  • [双语达人] 双语达人:2011年3月14日温家宝总理答中外记者问(10)

    俄通-塔斯社记者:总理您好。我在中国工作已经18年了,我非常喜欢中国,也习惯了在中国的生活。但是最近发现物价变贵了,请问通货膨胀的原因是什么?很多俄罗斯的媒体都称赞中国政府采取的应对国际金融危机措施。他

    2012-04-19 编辑:Jasmine

  • [双语达人] 女生为什么更青睐坏男人?

    It does make one wonder about why anyone with enough common sense would prefer to hang out with

    2012-04-24 编辑:Jasmine

  • [双语达人] 双语达人:2011年3月14日温家宝总理答中外记者问(12)

    新华社记者:总理您好。去年农民收入的增长是27年来首次超过了城镇居民。请问总理,这是否意味着在扭转城乡差距扩大的进程中出现了一个拐点?“十二五”时期能否保持住这种变化的趋势?Xinhua News Agency: Last ye

    2012-04-24 编辑:Jasmine

  • [双语达人] 爱得真挚,爱得疯狂,爱得深刻 Truly, Madly, Deeply

    Take a chance on me交个朋友吧,或许我就是你的真命天子哦!PLATO described love as a serious mental disease. Aristotle saw it as a single soul inhabiting two bodies. Tina Turner dismissed the feeling a

    2012-04-24 编辑:Jasmine

  • [开心一笑] 双语达人:十大经典店铺口号

    1.Outside a muffler shop:

    2012-04-23 编辑:Jasmine

  • [双语达人] 双语达人:全球最酷十二国家出炉

    12. Turks 土耳其人Given that their homeland straddles two continents, it should be no surprise that Turkish people have a fairly cool outlook on life, embracing a diverse range of cultures, cuisines

    2012-04-25 编辑:Jasmine

  • [双语故事] 患难朋友见真情 A Friend in Need

    Brownie and Spotty were neighbor dogs who met every day to play together. Like pairs of dogs you can find in most any neighborhood, these two loved each other and played together so often that they h

    2012-04-25 编辑:Jasmine

  • [双语达人] 七个信号表明她的心中没有你

    1. All Communication is Initiated by You1. 你们之间所有的联系都由你单方面发起This is easily one of the most obvious indicators that something is up. If you miss this sign, then you're in stra

    2012-04-26 编辑:Jasmine

  • [双语达人] 异性之间到底存在单纯的友谊吗?

    What is friendship? Why do we call a person our friend? When do we call someone a very goodfriend? If we care for a person, if we are always ready to help that person and if we share most ofour thoug

    2012-04-27 编辑:Jasmine

  • [双语达人] 双语达人:超简单5招让对话继续

    Sometimes it can be tough to keep a conversation going. Take this familiar scenario:有时如何让对话继续是件难事,比如说下面这个场景有没有一点似曾相似?You're talking to someone you have just m

    2012-04-27 编辑:Jasmine

  • [双语达人] 辛酸的自嘲:你真的懂屌丝吗?

    Where it began“屌丝”的起源The word originated in the Baidu.com's Tiebar (a top Chinese bulletin board system) of soccer player Li Yi. There, fans of Li, who are called yisi in Chinese, not

    2012-05-14 编辑:Jasmine

  • [双语达人] 是谁偷走了中国人的幸福

    丹麦人的幸福感源于平等;新加坡人的幸福感源于法律;印度加尔各答贫民窟的人的幸福感源于相互依靠彼此的心。In Denmark, happiness comes from equality; in Singapore,happiness comes from the rule of law; in

    2012-05-14 编辑:Jasmine

  • [双语达人] 双语达人:盘点古时女子对丈夫的七个雅称

    现代女人称自己的丈夫为“老公”,其实“老公”一词是古人用来称呼太监的。这样的称呼实在是可笑,且看古时女子是如何称呼自己丈夫的,不仅好听,而且含义高雅。No.1 Liangren(a kind of claim between the couple)

    2012-05-15 编辑:Jasmine

  • [双语达人] 双语达人:用爱尔兰人的方式去结婚

    When I was having a chit-chat with my colleague, she asked me all of a sudden, “How did your husband propose to you at that time? Was it romantic?” I was numbed by her words for a while, and then b

    2012-05-02 编辑:Jasmine

  • [双语达人] 澳富翁委托中国船厂复制泰坦尼克号 拟2016年首航

    An Australian billionaire said Monday he'll build a high-tech replica of the Titanic at a Chinese shipyard and its maiden voyage in late 2016 will be from England to New York, just like its n

    2012-05-08 编辑:Jasmine

  • [双语达人] 解密人类对长生不老的痴迷

    IMMORTALITY is an age-old obsession. Plenty of literature deals with the subject, from the Sumerian Epic of Gilgamish to the poems of Homer and the writings of the Old Testament. The quest to live fo

    2012-05-04 编辑:Jasmine

  • [双语达人] 解读"甄嬛效应" 火爆背后的秘密

    讲述清朝后宫(the imperial harem)明争暗斗的电视剧《甄嬛传》在荧屏上大获成功,“甄嬛效应”无处不在,“甄嬛体”、“华妃体”火爆网络,有人甚至将其视为职场新人指南。《甄嬛传》成功背后究竟有着什么秘密?&qu

    2012-05-16 编辑:Jasmine

  • [双语达人] 双语达人:猫之恋 The Cat Thing

    你恋上猫,是否因为被他们悄无声息的神秘所吸引,是否因为沉醉于他们每一步间的优雅姿态,还是因为迷恋他们那仿佛能看穿你心思的眼睛……爱猫养猫之人不只是爱猫,而是迷恋关于猫的一切,面对猫,他们似乎毫无招架之

    2012-05-24 编辑:Jasmine

  • [双语达人] 双语达人:找一个理想中的梦幻室友

    1. Given the current state of the economy, many people are choosing to double up with a roommate to help share expenses.考虑到现在的经济形势,很多人都选择找一个室友来分摊房租。2. I just rented a two-

    2012-05-27 编辑:Jasmine