-
[《凡尔赛宫》纪录片] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第8期:怎样才能让男人对你俯首贴耳?
原文视听Louis' mistress Madame De Montespan[qh] 路易的情妇德·蒙特斯潘夫人[qh] was already married,[qh] 已为人妇[qh] but that didn't stop her spending most of her time with the King.[qh] 但她2012-03-30 编辑:lily
-
[《凡尔赛宫》纪录片] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第7期:哪里有压迫哪里就有反抗
原文视听Because Louis was spending,[qh]因为路易在凡尔赛宫[qh]more and more time at Versailles,[qh]停留的时间逐渐变长[qh]he decided to move his entire government there.[qh]他决定将整个政府移至此地[qh]2012-03-29 编辑:lily
-
[] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第8期:怎样能让男人对你俯首贴耳?
1970-01-01 编辑:
-
[《凡尔赛宫》纪录片] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第12期:最时尚的国王是怎样炼成的
原文欣赏Louis' desire for magnificence extended to every aspect of his life路易追求每个方面的恢弘 especially his wardrobe.尤其是他的衣橱He dressed in the finest cloth,他穿着华服美裳and expect2012-04-02 编辑:lily
-
[新福尔摩斯] BBC迷你剧《新福尔摩斯》精讲第5期:天才和疯子只有一步之遥
原文欣赏He's gone.他走了What, Sherlock Holmes?夏洛克·福尔摩斯吗He just took off. He does that.对 他刚走 他总这样Is he coming back?他还会回来吗Didn't look like it.估计不会Right.好吧2012-04-06 编辑:lily
-
[《凡尔赛宫》纪录片] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第10期:善于捕获人心才能掌权持久
原文视听Louis' mistress Madame De Montespan[qh] 路易的情妇德·蒙特斯潘夫人[qh] was already married,[qh] 已为人妇[qh] but that didn't stop her spending most of her time with the King.[qh] 但她2012-04-02 编辑:lily
-
[2012年] BBC新闻讲解FLASH:奥地利学者发掘一支莫扎克钢琴曲
BBC News with Iain PurdonThe United Nations Secretary General Ban Ki-moon says the Syrian authorities have committed clear and widespread crimes against the country's civilian population. He was2012-03-23 编辑:sunny
-
[新福尔摩斯] BBC迷你剧《新福尔摩斯》精讲第1期:"同居"关系是怎样产生的
原文欣赏It's a bit different from my day.[qh]有点时过境迁的感觉[qh]You've no idea.[qh]岂止如此[qh]Mike, can I borrow your phone? No signal on mine.[qh]迈克 能借你手机用下吗 我的没信号[qh]Well2012-03-29 编辑:lily
-
[《凡尔赛宫》纪录片] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第9期:暴君与专制的形成
原文视听Louis' mistress Madame De Montespan[qh] 路易的情妇德·蒙特斯潘夫人[qh] was already married,[qh] 已为人妇[qh] but that didn't stop her spending most of her time with the King.[qh] 但她2012-03-30 编辑:lily
-
[《凡尔赛宫》纪录片] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第6期:法国——时尚之国的渊源
原文视听Louis liked to display his power.[qh]路易喜爱展示权力[qh]After winning a war against Spain,[qh]战胜西班牙后[qh]he celebrated with a huge party in the gardens of Versailles.[qh]他在凡尔赛花园里2012-03-28 编辑:lily
-
[《凡尔赛宫》纪录片] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第4期:"太阳王"的由来
原文视听As a kind of living god, Louis liked nothing more[qh]作为现世神灵[qh]than being the centre of everyone else's attention.[qh]路易最享受成为所有人关注的焦点[qh]Louis was brought up in a the2012-03-26 编辑:lily
-
[新福尔摩斯] BBC迷你剧《新福尔摩斯》精讲第2期:跟着卷福学推理
原文欣赏 Taxi![qh] 的士[qh] Okay, you've got questions.[qh] 好吧 我知道你一肚子问题[qh] Where are we going?[qh] 我们这是去哪儿[qh] Crime scene. There's been a murder. Next?[qh] 犯罪现场 发生了2012-03-30 编辑:lily
-
[《凡尔赛宫》纪录片] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第13期:凡尔赛宫的奇观之一
原文欣赏Even the King's mealtimes turned into a performance,就连国王的晚餐也变成了表演where the nobles stood贵族们站在一边and watched the King eat, waiting for him to speak to them.观看国王进2012-04-09 编辑:lily
-
[《凡尔赛宫》纪录片] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第11期:浮华外表下的无灵之地
原文视听Louis' mistress Madame De Montespan[qh] 路易的情妇德·蒙特斯潘夫人[qh] was already married,[qh] 已为人妇[qh] but that didn't stop her spending most of her time with the King.[qh] 但她2012-04-02 编辑:lily
-
[新福尔摩斯] BBC迷你剧《新福尔摩斯》精讲第4期:别让虚假的伪装蒙蔽双眼
原文欣赏 Hello, freak.你好 怪胎I'm here to see Inspector Lestrade.我找雷斯垂德探长Why?来干嘛 I was invited.我是受邀前来Why?为什么 I think he wants me to take a look.我想是他要让我来看下Well,2012-03-31 编辑:lily
-
[新福尔摩斯] BBC迷你剧《新福尔摩斯》精讲第6期:为什么天才总是需要观众
原文欣赏He's gone.他走了What, Sherlock Holmes?夏洛克·福尔摩斯吗He just took off. He does that.对 他刚走 他总这样Is he coming back?他还会回来吗Didn't look like it.估计不会Right.好吧2012-04-09 编辑:lily
-
[《凡尔赛宫》纪录片] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第14期:路易十四始终未能解决的问题
原文欣赏Louis' restless pursuit of glory and magnificence路易对荣耀与宏伟的无尽追求found expression in the gardens of Versailles.体现在凡尔赛宫的花园里But even the King could not change但即使2012-04-10 编辑:lily
-
[新福尔摩斯] BBC迷你剧《新福尔摩斯》精讲第7期:是好朋友,还是好基友?
原文欣赏I'll get you a candle for the table. It's more romantic, hmm?我给你们拿蜡烛来 让气氛浪漫点I'm not his date!我们没在约会You may as well eat. We might be waiting a long2012-04-10 编辑:lily
-
[《凡尔赛宫》纪录片] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第15期:你到过宛若仙境的梦想之国吗
原文欣赏Fortunately, there was enough glass所幸经过六年的日夜兼工后to furnish the Palace's most ambitious development,宫殿里有足够的玻璃the result of six years' intense work.用以实现路2012-04-11 编辑:lily
-
[新福尔摩斯] BBC迷你剧《新福尔摩斯》精讲第8期:你见过这样的隐形汽车吗
原文欣赏No sign yet then?还没动静吗I suppose it is a long shot, we have to be realistic.本来就希望渺茫 我们得做好心理准备You said before you didn't know who the killer was but you knew what.2012-04-11 编辑:lily