-
[新福尔摩斯] BBC迷你剧《新福尔摩斯》精讲第9期:纵使机智过人,也会百密一疏
原文欣赏What's he doing?他在搞什么 Sherlock's on the case.夏洛克开始破案了Bad news for bad people.罪犯们可要遭殃了Hey, hey, come on!喂 别这样Sorry mate, off duty.抱歉伙计 我下班了222012-04-12 编辑:lily
-
[《凡尔赛宫》纪录片] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第16期:男人啊,你的名字是喜新厌旧
原文欣赏Louis' love affair with his palace路易对凡尔赛的迷恋lasted longer than any of his human relationships.超越了对任何女人的爱情After 14 years, nine pregnancies and seven children,14年后蒙2012-04-12 编辑:lily
-
[《凡尔赛宫》纪录片] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第17期:洗净罪孽,通往救赎之路
原文欣赏Poor Madame de Maintenon had to do everything.可怜的德·曼特侬夫人身兼数职She had to act as a cook, plumber, gardener,她是厨师 水管工和花匠as well as a teacher and nursemaid.同时还是教师和女2012-04-13 编辑:lily
-
[新福尔摩斯] BBC迷你剧《新福尔摩斯》精讲第10期:人生是幸运,是机会,还是博弈
原文欣赏I know who you are, Mr Holmes.我知道你是谁 福尔摩斯先生The moment you said your name, I knew.你一说你的大名我就知道了Sherlock Holmes!夏洛克·福尔摩斯I've been on your website loads o2012-04-13 编辑:lily
-
[《凡尔赛宫》纪录片] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第19期:国王的责任与尊严
原文欣赏But Louis was only human. And after years of good health,但路易也是凡人 尽管多年健康he began to suffer from a serious medical problem,他仍患了一种重病:an anal fistula.肛瘘This was an extreme2012-04-17 编辑:lily
-
[新福尔摩斯] BBC迷你剧《新福尔摩斯》精讲第12期:别低估对手也别轻视朋友
原文欣赏How did you choose which ones?你怎么选择受害人Anyone who didn't know where they were going,所有迷失方向的人cause they were drunk or lost or new in town.或是醉了或是初来乍到的人Anyone2012-04-17 编辑:lily
-
[《凡尔赛宫》纪录片] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第18期:哪里有权利斗争哪里就有流言蜚语
原文欣赏The court of Versailles could be seen凡尔赛宫廷犹如as a cross, perhaps, between一个十字架 它汇集了Royal Ascot and the dealing floor of a futures exchange.皇家提拔与未来奉献A combination of a2012-04-16 编辑:lily
-
[新福尔摩斯] BBC迷你剧《新福尔摩斯》精讲第11期:天才与疯子的对决,谁胜谁负?
原文欣赏Is this what you did?这就是你的做法吗To all of them?用这个对付他们You gave them a choice?让他们自己选择You've got to admit,你也得承认as serial killers go, I'm verging on nice.2012-04-16 编辑:lily
-
[《凡尔赛宫》纪录片] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第20期:时光荏苒,热情便也退却
原文欣赏Louis recovered his health, but other troubles were looming.路易康复后其他问题却浮现出来His fame and success had earned him many enemies.他的名声与成功树敌不少Two years after his operation,手2012-04-18 编辑:lily
-
[新福尔摩斯] BBC迷你剧《新福尔摩斯》精讲第13期:人生该风平浪静还是布满荆棘
原文欣赏 You make the slightest move towards that phone, I'll kill you.你要敢靠近那电话一步 我就杀了你Oh, I don't think so.你才不会Not your kind of murder.这可不符合你的手法You want2012-04-18 编辑:lily
-
[《凡尔赛宫》纪录片] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第21期:晚年时光究竟怎样才算完美
原文欣赏As Louis grew old and frail,随着路易变老衰弱he fell ever more under the influence of his devout wife,他越加受到虔诚妻子的影响and now shunned the lavish amusements并避免他过去终日that had once2012-04-19 编辑:lily
-
[新福尔摩斯] BBC迷你剧《新福尔摩斯》精讲第14期:一场永远没有答案的赌局
原文欣赏Why have I got this blanket? They keep putting this blanket on me.为什么给我毛毯 他们老是给我披这条毛毯It's for shock.为防你受惊吓I'm not in shock.我没有受惊Yeah, but some of2012-04-19 编辑:lily
-
[《凡尔赛宫》纪录片] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第22期:适当的时候,要学会放手
原文欣赏Aged 76, and after 72 years on the throne,路易十四76岁时已为王72年Louis was once again taken seriously ill.他又一次身患重疾No-one expected Louis XIV to live as long as he did.没人想到路易会如2012-04-20 编辑:lily
-
[新福尔摩斯] BBC迷你剧《新福尔摩斯》精讲第15期:你愿意用生命来作赌注吗
原文欣赏Sergeant Donovan's been explaining everything to me, it's...刚刚多诺万警佐都跟我说了And the two pills, dreadful business, dreadful.那个真假毒药 这游戏真可怕 心惊肉跳呀Where2012-04-20 编辑:lily
-
[新福尔摩斯] BBC迷你剧《新福尔摩斯》精讲第16期:有些价值要用心才能体会
原文欣赏The great artisans say the more the teapot is used手艺精湛的匠人都说the more beautiful it becomes.茶壶是愈用愈美之物The pot is seasoned by repeatedly pouring tea over the surface.壶身常年浸润2012-04-24 编辑:lily
-
[《凡尔赛宫》纪录片] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第23期:纵观路易十四辉煌的一生
原文欣赏Throughout his long reign,在路易漫长的统治生涯中Louis sought to bring glory to himself and his country.他为国家和自己赢得了荣誉That lifelong devotion,他终身都奉献给了expressed in the extraord2012-04-23 编辑:lily
-
[《凡尔赛宫》纪录片] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第25期:孤独的童年扭曲了他的人格
原文欣赏Louis XV never expected to be king,路易十五原本不应成为国王but both his father and grandfather died但他的父亲与祖父before they could reach the throne.尚未继位成王就与世长辞Louis XV loses his2012-04-26 编辑:lily
-
[新福尔摩斯] BBC迷你剧《新福尔摩斯》精讲第18期:不要自以为是地妄加评论
原文欣赏Sherlock Holmes.我是夏洛克·福尔摩斯Sherlock Holmes.夏洛克·福尔摩斯Sebastian.塞巴斯蒂安Hiya, buddy. how long - eight years老兄 自从上次见面到现在since I last clapped eyes on you?一别八年了T2012-04-26 编辑:lily
-
[《凡尔赛宫》纪录片] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第24期:路易十五与他享乐的天堂
原文欣赏The world's most magnificent palace举世最为恢弘的宫殿is about to become its most notorious.即将名声渐毁Home to decadence on a truly royal scale.它是皇室颓废生活的温床Prostitution and2012-04-25 编辑:lily
-
[新福尔摩斯] BBC迷你剧《新福尔摩斯》精讲第17期:两个男人的生活就是一团乱麻
原文欣赏You took your time.怎么这么久 Yeah, I didn't get the shopping.好吧 东西还没买到What? Why not?怎么Because I had a row in the shop with a chip and PIN machine.因为我和自动识别机发生了一2012-04-25 编辑:lily