-
[《凡尔赛宫》纪录片] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第37期:人人都需要朋友,即便你是国王
原文欣赏Faced with a deluge of criticism,面对铺天盖地的批评Louis turned to the one person he could trust completely.路易只得向唯一值得信任的人请教Ironically, the influence of Madame de Pompadour讽刺的2012-05-16 编辑:lily
-
[新福尔摩斯] BBC迷你剧《新福尔摩斯》精讲第30期:难道真相就是如此的简单?
原文欣赏Hello.你好You want... lucky cat?买一只招财猫吧No, thanks, no.不 谢谢 不用10! 10 pound!只要十镑I think your wife, she will like.您夫人一定会喜欢Um, thank you.不了 谢谢Sherlock.夏洛克The lab2012-05-16 编辑:lily
-
[《凡尔赛宫》纪录片] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第38期:毫无顾忌的诋毁即是反抗
原文欣赏Louis's Peace with Austria was unpopular,路易与奥地利缔结和约已经不得人心but his decision to allow Madame Pompadour而他下令让蓬帕杜夫人to secure an actual alliance with the old enemy去2012-05-17 编辑:lily
-
[新福尔摩斯] BBC迷你剧《新福尔摩斯》精讲第26期:听人劝,吃饱饭
原文欣赏Brian Lukis, freelance journalist,布莱恩·路基斯 自由记者murdered in his flat.被害于自己的公寓Doors locked from the inside.门从屋内反锁着You've got to admit, it's similar.你得2012-05-10 编辑:lily
-
[《凡尔赛宫》纪录片] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第33期:有才华的女人永远不会过时
原文欣赏He's out hunting in the forests outside Versailles,他在凡尔赛宫外的林中打猎时and he comes across, in her carriage, this very beautiful,遇上了她的马车very striking young woman.她是个非2012-05-10 编辑:lily
-
[《凡尔赛宫》纪录片] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第43期:勇敢的度过人生的低谷
原文欣赏It was a disaster for France,对法国来说是场灾难it was a disaster for the French monarchy.对这位法国君王来说是场灾难For a king whose greatest hope对于一位最大愿望是保存was to live up to the gl2012-05-24 编辑:lily
-
[2012年5月BBC新闻] BBC新闻讲解附字幕:本拉登祭日,内衣炸弹再现
听力原稿BBC news with Stewart MacintoshOfficials in the United States say they and their allies have disrupted a plot to bomb a plane involving an upgraded device similar to that used unsuccessfully2012-05-20 编辑:helen
-
[新福尔摩斯] BBC迷你剧《新福尔摩斯》精讲第36期:过早失去才知道生活不易
原文欣赏When I was a girl, we met in China.我小时候 我们在中国认识I recognised his...我认出了他的...signature.签名The cipher?密码吗Only he would do this. Zhi Zhu.只有他会这么做 蜘蛛[汉语]Zhi Zhu?Zh2012-05-24 编辑:lily
-
[新福尔摩斯] BBC迷你剧《新福尔摩斯》精讲第31期:隐藏真实身份如此容易
原文欣赏Two men travel back from China,两人均是从中国返回后both head straight for the Lucky Cat emporium.直接来到招财猫商店What did they see?他们看到了什么It's not what they saw.这不是关键It&2012-05-17 编辑:lily
-
[《凡尔赛宫》纪录片] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第44期:书中自有颜如玉和黄金屋
原文欣赏Louis may have lost a war,路易虽然吃了败仗but he was still the absolute ruler of France.但仍旧是法国至高无上的统治者And when the criticism of him became too much to bear,当对他的批判变得无法忍2012-05-25 编辑:lily
-
[《凡尔赛宫》纪录片] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第36期:从来没有人可以一帆风顺
原文欣赏Louis was victorious in war and lucky in love.路易战功卓著 爱情道路也一帆风顺And it made him grow over confident.这让他变得愈发自负In a grand personal gesture,他自以为是地he agreed to a peac2012-05-15 编辑:lily
-
[《凡尔赛宫》纪录片] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第42期:你知道世界说英语的原因吗
原文欣赏Louis had had nothing to do with the grisly execution,路易没有参与这个骇人听闻的处决but accounts of it stained his reputation right across Europe.但他有责任 这也毁了他在欧洲的声誉It gives th2012-05-23 编辑:lily
-
[新福尔摩斯] BBC迷你剧《新福尔摩斯》精讲第35期:再危险也无法割舍的心头爱
原文欣赏Always in pairs, John, look.全是成对的 约翰 你看Numbers...数字come with partners.成对出现God, I need to sleep.天啊 我要睡觉Why did he paint it so near the tracks?为何要涂在离铁轨这么近的地2012-05-23 编辑:lily
-
[新福尔摩斯] BBC迷你剧《新福尔摩斯》精讲第39期:匿名不光是隐私也是隐藏
原文欣赏Check for the dates...仔细看这些日期Here, John, "arrived from China four days ago".约翰 看 这个四天前刚从中国送达Anonymous.匿名来源The vendor doesn't give his name.卖主不提2012-05-29 编辑:lily
-
[《凡尔赛宫》纪录片] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第39期:是无名小卒还是替罪羔羊
原文欣赏In January, 1757, Louis XV is going to his carriage,1757年1月 路易十五要乘马车出行going down the steps,当他走下台阶之时and a certain individual called Damiens rushes up.一个名叫达米安的人忽地2012-05-18 编辑:lily
-
[《凡尔赛宫》纪录片] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第45期:当身边最重要的人都离开你
原文欣赏Getting Louis to rescind the ban on the encyclopaedia was to be让路易废除对百科全书的禁令one of Madame Pompadour's last contributions to his life.是蓬帕杜夫人对他最后的贡献In 1764 she2012-05-28 编辑:lily
-
[新福尔摩斯] BBC迷你剧《新福尔摩斯》精讲第41期:好基友也是会吃醋的呦
原文欣赏You couldn't let me have just one night off.你就不能放过我一晚吗Yellow Dragon Circus, in London for one day.金龙马戏团 只在伦敦公演一天 It fits.时间上吻合The Tong sent an assassin to2012-05-31 编辑:lily
-
[《凡尔赛宫》纪录片] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第41期:以暴制暴并非万全之策
原文欣赏Hearing the grim details of the punishment即使听到对所谓的行刺者planned for his would-be assassin进行严酷处罚的细节did nothing to improve Louis's mood.对他的心情也无济于事He's2012-05-22 编辑:lily
-
[新福尔摩斯] BBC迷你剧《新福尔摩斯》精讲第34期:视觉记忆准确率只有六成
原文欣赏It's been painted over.明明满墙都是I don't understand. It was... here.怎么回事 刚才就在这儿10 minutes ago. I saw it.就过了十分钟 我亲眼所见A whole load of graffiti.一整墙的涂2012-05-22 编辑:lily
-
[《凡尔赛宫》纪录片] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第47期:门当户对总会成为择偶标准
原文欣赏She was absolutely loathed. Everyone hated her.她被人唾弃 人人都恨她The Parisians hated her because she wasn't an aristocrat.她由于不是贵族而招致巴黎人厌恶The aristocrats hated her贵2012-05-30 编辑:lily