-
[文学翻译] 文学作品翻译:徐志摩-《两个月亮》英译
我望见两个月亮:一般的样,不同的相。2014-11-11 编辑:max
-
[文学翻译] 文学作品翻译:卞之琳-《第一盏灯》英译
鸟吞食小石子,可以磨食品,兽畏火,人养火,乃有了文明,2014-11-14 编辑:max
-
[文学翻译] 文学作品翻译:戴望舒-《我思想》英译
我思想,故我是蝴蝶……万年后小花的轻呼2014-11-21 编辑:max
-
[文学翻译] 文学作品翻译:戴望舒-《深闭的园子》英译
五月的园子 已花繁叶满了,浓荫里却静无鸟喧。2014-11-22 编辑:max
-
[文学翻译] 文学作品翻译:戴望舒-《寻梦者》英译
梦会开出花来的,梦会开出娇妍的花来的:去求无价的珍宝吧。2014-11-23 编辑:max
-
[文学翻译] 文学作品翻译:戴望舒-《乐园鸟》英译
飞着,飞着,春,夏,秋,冬,昼,夜,没有休止,华羽的乐园鸟,2014-11-24 编辑:max
-
[文学翻译] 文学作品翻译:戴望舒-《我用残损的手掌》英译
我用残损的手掌 摸索这广大的土地:这一角已变成灰烬,那一角只是血和泥;2014-11-25 编辑:max
-
[文学翻译] 文学作品翻译:萧红-《鲁迅先生记》英译
鲁迅先生家里的花瓶,好像画上所见的西洋女子用以取水的瓶子,灰蓝色,有点从瓷釉而自然堆起的纹痕,瓶口的两边,还有两个瓶耳,瓶里种的是几棵万年青。2014-11-26 编辑:max
-
[文学翻译] 文学作品翻译:毛泽东-《赞天井》英译
天井四四方,周围是高墙。2014-11-27 编辑:max
-
[文学翻译] 文学作品翻译:穆旦-《爱情》英译
爱情是个快破产的企业,假如为了维护自己的信誉;它雇用的是些美丽的谎,向头脑去推销它的威力。2014-11-28 编辑:max
-
[文学翻译] 文学作品翻译:穆旦-《智慧之歌》英译
我已走到了幻想底尽头,这是一片落叶飘零的树林,每一片叶子标记着一种欢喜,现在都枯黄地堆积在内心。2014-11-29 编辑:max
-
[文学翻译] 文学作品翻译:谢冰莹-《刹那的印象》英译
我开始写小说,是在进了女师的第二年,那时刚满十五岁。有一天,我和二位小学时代的同学,去一个同乡家里吃饭,主人刚刚买了一个十三岁的丫头来,那女孩子长得面黄肌瘦,身材短小,满脸现着泪痕;倒是一双乌溜溜的大黑眼睛,非常惹人怜爱2014-11-30 编辑:max
-
[文学翻译] 文学作品翻译:徐志摩-《为谁》英译
这几天秋风来得格外的尖厉:2014-11-12 编辑:max
-
[文学翻译] 文学作品翻译:卞之琳-《圆宝盒》英译
我幻想在哪儿(天河里?)捞到了一只圆宝盒,装的是几颗珍珠:2014-11-15 编辑:max
-
[文学翻译] 文学作品翻译:冯骥才-《西式幽默》英译
学院请来一位洋教师,长得挺怪,红脸,金发,连鬓大胡须,有几根胡子一直逾过面颊,挨近鼻子;他个子足有二米,每进屋门必须低头,才能躲过门框子的拦击,叫人误以为他进门先鞠躬,这不太讲究了礼貌了吗2014-11-16 编辑:max
-
[文学翻译] 文学作品翻译:周作人-《初恋》英译
那时我十四岁,她大约是十三岁吧。我跟着祖父的妾宋姨太太寄寓在杭州的花牌楼,间壁住着一家姚姓,她便是那家的女儿,她本姓杨,住在清波门头,大约因为行三,人家很称她作三姑娘。2014-11-17 编辑:max
-
[文学翻译] 文学作品翻译:庐隐-《吹牛的妙用》英译
吹牛是一种夸大狂,在道德家看来,也许认为是缺点,可是在处事接物上却是一种刮刮叫的妙用。假使你这一生缺少了吹牛的本领,别说好饭碗找不到,便连黄包车夫也不放你在眼里的。2014-11-18 编辑:max
-
[文学翻译] 文学作品翻译:栖云-《泥土的微笑》英译
我在花园里种满了芬芳的玫瑰花,远远望去,像一片燃烧的晚霞。我想等朋友来做客的时候,让他们携带些玫瑰回家。2014-11-13 编辑:max
-
[文学翻译] 文学作品翻译:金圣华-《书与人》英译
有朋友在情场上轰轰烈烈地驰骋了一阵,终于累了,最后,收拾情心,悄悄退回书斋之中,终日与书本为伍。2014-11-19 编辑:max
-
[文学翻译] 文学作品翻译:戴望舒-《我的记忆》英译
我的记忆是忠实于我的,忠实甚于我最好的友人。2014-11-20 编辑:max