-
[美剧每日一句] 美剧每日一句附视频 第589期:说句公道话
【in all fairness】说句公道话;公平地说;公正地说。比如在开会发言时可以说这么一句:There is much more to be said, in all fairness, on both sides of the issue.2015-05-14 编辑:alice
-
[美剧每日一句] 美剧每日一句附视频 第590期:即将到来
【around the corner】原意是在拐角处,引申为即将到来。GG即将迎来大结局,就可以说The finale of Gossip Girl is around the corner.(ps:对即将到来的大结局,你是否期待呢^-^)2015-05-15 编辑:alice
-
[美剧每日一句] 美剧每日一句附视频 第591期:打盹儿
【doze off 】(通常指间歇性的浅睡)打瞌睡; 打盹儿,同义词为nod off.如:He used to doze/nod off during the French class. (他以前常在上法语课时打瞌睡。)2015-05-16 编辑:alice
-
[纸牌屋第一季] 纸牌屋第一季(MP3+中英字幕) 第38期:谈判的筹码
Not the version I showed him. 给他看的跟这不一样 So you lied to his face. 这么说你对他撒谎了 No. I revised the parameters of my promise. 不,我改变了我承诺的内容2015-04-29 编辑:liekkas
-
[纸牌屋第一季] 纸牌屋第一季(MP3+中英字幕) 第39期:我们需要有个性的人
Tom, we don't need people who follow the rules. 汤姆,我们不需要循规蹈矩的人 We need people with personality. 我们需要有个性的人2015-04-30 编辑:liekkas
-
[纸牌屋第一季] 纸牌屋第一季(MP3+中英字幕) 第40期:世界之井的吉莉安
as you can see. 如你所见 Red is completed wells, 红色是已完工的水井 green, uh, potential sites, 绿色是可能地点2015-05-02 编辑:liekkas
-
[美剧每日一句] 美剧每日一句附视频 第592期:很在乎
【hang on to sth】Jay: It's one thing DeDe's hung on to, that she's the mother of my kids. 迪迪很在乎的一件事就是,她是我孩子的母亲~hang on to sth : to give careful attention to something, 对于某件事特别在意、特别关注~2015-05-17 编辑:alice
-
[美剧每日一句] 美剧每日一句附视频 第594期:有胆量做某件事
Mitchell:No. Don't be silly. She just didn't want to put you out~【have the nerve to do sth】nerve指“勇气、胆量”。所以短语的含义就是:有胆量做某件事。不过在对别人这么说的时候也有“胆敢做某事、竟敢做某事“的吐槽情绪在里面哦。使用的时候要注意喽~2015-05-19 编辑:alice
-
[美剧每日一句] 美剧每日一句附视频 第595期:惊险
【Close】在这里指惊险,差点就…的意。EG: That was close! we‘d better find a place with more privacy in case anyone overheard our conversation. 刚才可真险!我们最好找一个比较隐秘的地方以防有人偷听我们讲话。2015-05-20 编辑:alice
-
[绿箭侠第一季] 绿箭侠第一季(MP3+中英字幕) 第55期:被软禁又何妨
Mom. It's not that bad. 妈妈,没那么糟糕2015-04-29 编辑:max
-
[美剧每日一句] 美剧每日一句附视频 第593期:魂牵梦萦
Maxine:And honestly, I still think you're a little hung up on Zoe Morgan.而且老实说,我觉得你还是有点放不下佐伊·摩根。【be hung up on sb】是魂牵梦萦,念念不忘之类的意思。 be hung up on sb2015-05-18 编辑:alice
-
[美剧每日一句] 美剧每日一句附视频 第596期:揩油
【skim sth. off the top】If he starts using a new system, I won't be to use my old system, where I skim something off the top~~skim sth. off the top: 揩油。如果你想在上交利润给老板之前先私吞一些就可以用这个表达(嘘,小心被老板听到)~~2015-05-21 编辑:alice
-
[美剧每日一句] 美剧每日一句附视频 第597期:发泄出来
【get sth. out of one's system】Haley: I got kicked out. So go ahead, make your jokes. Get it out of your system. 我被学校赶出来了,来吧,要笑尽管笑,有话尽管说~美国人常用get sth. out of one’s system来表示把一种念头(或情绪)从心里赶走或发泄出来~2015-05-22 编辑:alice
-
[美剧每日一句] 美剧每日一句附视频 第598期:完全征服
【take...by storm】意思是使...大为轰动,完全征服。记得B与王子的婚礼吗?那场婚礼在上东区大为轰动啊,我们就可以说The wedding took the upper east side by storm.(ps: 好喜欢王子哦,就是被编剧写腹黑了,泪奔)2015-05-23 编辑:alice
-
[美剧每日一句] 美剧每日一句附视频 第599期:艰巨的任务
【a hard row to hoe】Sheldon: Leonard made me like you.And let me tell you, that was a hard row to hoe.莱纳德让我喜欢你。不瞒你说,这事可不容易啊。a hard row to hoe: 直译是“很难耕作的一排” 引申形容很艰巨的任务。2015-05-24 编辑:alice
-
[美剧每日一句] 美剧每日一句附视频 第600期:双刃剑
Griffin:This little game cuts both ways. 这种小把戏可是双刃剑。【cut both ways】切到双方,就相当于双刃剑,而这个词组的意思就是模棱两可的,有利有弊的。例句:The plan may cut both ways.这个计划可能既有利也有弊。2015-05-25 编辑:alice
-
[美剧每日一句] 美剧每日一句附视频 第601期:不思索地说出事情
【Blurt out】指毫不思索地说出事情(usually should not be said)。如果你的buddy不小心说出你的秘密,你可以说:It was a secret,how could you blurt it out? 这是一个秘密,你怎么可以就这样说出来!2015-05-26 编辑:alice
-
[美剧每日一句] 美剧每日一句附视频 第602期:向某人示威
【march down to sb】Caroline: This is where we march down to Martha Stewart, and demand a damn blurb, So we can compete with the machines我们就该向玛莎·斯图尔特示威,要求她帮我们大力宣传,这样我们才能跟机器斗~march down to sb向某人示威~2015-05-27 编辑:alice
-
[美剧每日一句] 美剧每日一句附视频 第603期:月光族
【live paycheck to paycheck】Jay: Back then, we were living paycheck to paycheck.那时候,我们的日子很拮据~live paycheck to paycheck: 俗话说就是“月光族”,这里指当年他们赚钱不多,生活拮据~2015-05-28 编辑:alice
-
[美剧每日一句] 美剧每日一句附视频 第604期:最低点
【rock bottom】本来是指谷底,(rock有岩石的意思,bottom是底)寓意为最低点。 当你考试失败或者受挫时,就可以皱起眉头~抱怨地说:That’s rock bottom!2015-05-29 编辑:alice