-
[美剧每日一句] 美剧每日一句附视频 第605期:进退两难
【on the horns of a dilemma】Sheldon: Penny, please, I'm on the horns of a relationship dilemma. 佩妮 ,拜托。我现在进退两难。短语积累:on the horns of a dilemma 陷入进退两难的境地。2015-05-30 编辑:alice
-
[美剧每日一句] 美剧每日一句附视频 第606期:有传言说
Zoe: Word is that they were in someone's pocket. 传言说他们被人掌握了 【word is】是There is a word that···的简略版,word这里指rumor(流言),就是有传言说···例Word is that you are dating the cutest guy in school.据说,你在和全校最帅的男孩约会2015-05-31 编辑:alice
-
[美剧每日一句] 美剧每日一句附视频 第607期:会吃醋
【A jealous bone in one’s body】是在强调她很会吃醋, 类似用法还有 a mean/unkind bone in one’s body(很坏/极不友善),当然前面加上否定词意思就完全变了。He doesn’t have a mean bone in his body.他一点都不坏。2015-06-01 编辑:alice
-
[美剧每日一句] 美剧每日一句附视频 第609期:倒霉的时期
【bad patch】Dede: I'm sorry. I went through a bad patch there, when I was trying to find the right balance with my Meds.很抱歉, 那是我的人生低谷,吃药吃的有点多~bad patch: Definition: a period of poor luck,困难的时候,倒霉..2015-06-03 编辑:alice
-
[美剧每日一句] 美剧每日一句附视频 第610期:前进
【head out on】Sheldon: The new Enterprise heads out on its maiden voyage to contact the Bandi people of Deneb IV.新进取号踏上了搜寻戴纳伯四号星球居住的班迪人之处女航行。head out on 朝…方向前进。2015-06-04 编辑:alice
-
[美剧每日一句] 美剧每日一句附视频 第611期:推下水
Quinn:We're throwing you under the bus, Max. Sorry. 要把你往火坑里推了,玛克。【throw sb. under the bus】意思是“to betray or sacrifice someone for personal gain”,即为了个人的利益,将别人推下水。这个词组除了在政治方面,也可以在日常生活中使用。2015-06-05 编辑:alice
-
[美剧每日一句] 美剧每日一句附视频 第612期:当然懂
【Preach to the choir】Lily: Yes! - God, yes! 懂!-当然懂! Marshall: You are preaching to the choir, sister. 你这解释简直是多此一举, 妹子。Preach to the choir中preach是布道,而choir是唱诗班的意思,对着唱诗班的人去布道,不就是多此一举了嘛。2015-06-06 编辑:alice
-
[美剧每日一句] 美剧每日一句附视频 第613期:烦扰或纠缠
【badger sb. into (doing) sth.】Howard:I don't need anyone badgering me into it! 我不需要任何人没完没了地烦我! badger sb. into (doing) sth. 表示烦扰或纠缠某人做某事2015-06-07 编辑:alice
-
[美剧每日一句] 美剧每日一句附视频 第614期:碰碰运气
on the off chance】Caroline: We went to a gala on the off chance, that she would be gracious enough to try one of our cupcakes and she did~ on the off chance 怀着...的微弱希望,对事情的结果不抱太大希望,怀着“就去碰碰运气”的心情去做~2015-06-08 编辑:alice
-
[美剧每日一句] 美剧每日一句附视频 第615期:停止做
Caroline:Shh! Cool it on the "V" word. I'm a fugitive, remember?I'm supposed to be halfway to Florida by now.【cool it :a. To calm down; relax.放松下来;b.To stop doing something停止做...而这句话..2015-06-09 编辑:alice
-
[美剧每日一句] 美剧每日一句附视频 第617期:快速赶到
Reese:If you go charging in at George half-cocked,you'll be dead before you can even do her any good.如果你就这样贸贸然跑去找乔治。还没救到她你自己就死了。【charge in】意思是快速赶到(某地方)。half-cooked本意是没有完全煮熟的,这里引申为仓促行事。2015-06-11 编辑:alice
-
[美剧每日一句] 美剧每日一句附视频 第618期:支持
Elena:You're still not on board with the animal . 你还是不赞成吸动物血的计划。【on board : 本意是在船(车或飞机)上,引申为支持。你非常难以理解室友怎么会联合起来想在万圣节捉弄老师, 于是你问Are you on board with this plan?】2015-06-12 编辑:alice
-
[美剧每日一句] 美剧每日一句附视频 第620期:保持低调
Elias:There's so much more to be gained by staying out of the limelight, in the background.真正的大玩家,会避开关注,隐身幕后。【stay out of the limelight】 limelight就是“众人注目的中心”,整个词条就是指保持低调,避开关注2015-06-14 编辑:alice
-
[美剧每日一句] 美剧每日一句附视频 第621期:制服某人
Detective: He's a stone-cold killer. We gotta find him, take him down.他是冷血杀手一个,我们要把他找出来,绳之以法。【take sb down 】将某人击毙,制服某人,将其绳之以法。例:She had to take him down and put a bullet in his head.她不得不将他击毙。2015-06-15 编辑:alice
-
[美剧每日一句] 美剧每日一句附视频 第622期:有机会
Stefan:Maybe she actually has a shot at this.【 have a shot at :shot本意是射击,在这是机会的意思,这个词组是有机会做成某事的意思。 例句:If it could be done, we had a shot at a major success . 但如果能办得到,我们就有机会大获成功】2015-06-16 编辑:alice
-
[绿箭侠第一季] 绿箭侠第一季(MP3+中英字幕) 第56期:申请测谎测试
You wanted to see me, sir?您要见我,先生2015-04-30 编辑:max
-
[绿箭侠第一季] 绿箭侠第一季(MP3+中英字幕) 第57期:法尔斯的逼问
Please, sit. You're making me feel rude. 请坐,都让我觉得很失礼了2015-05-04 编辑:max
-
[纸牌屋第一季] 纸牌屋第一季(MP3+中英字幕) 第43期:关掉造船厂
How is it the world keeps spinning 世界瞬息万变 and you manage to stay ahead of it? 你却总能走在前面 David's on board with this? 大卫也同意了2015-05-06 编辑:liekkas
-
[纸牌屋第一季] 纸牌屋第一季(MP3+中英字幕) 第44期:有领袖风范的泰瑞
Do what? 干什么 Keep your cards close. 保持谨慎 I like that. 我喜欢2015-05-07 编辑:liekkas
-
[绿箭侠第一季] 绿箭侠第一季(MP3+中英字幕) 第58期:身边人的怀疑
Please, sit. You're making me feel rude. 请坐,都让我觉得很失礼了2015-05-05 编辑:max