-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第十二集第17期:丰功伟绩
The most complex operation in history, a success.人类历史上最为复杂的手术大获成功Mechanical hearts, transplanting other organs,人工心脏 其他器官的移植2016-06-04 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第十二集第18期:坚韧不拔
People knew, like she did,世人皆知that you protest in the South and you risk life and limb.你要是在南部进行抗议示威 就是冒着掉脑袋的风险2016-06-05 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第十二集第19期:大众传媒
A journalist with the biggest story of his life.还是一名记者 身负自己一生中最重磅的消息New technologies will harness the power of mass communication.新技术利用了大众传媒的巨大力量2016-06-06 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第十二集第20期:民权运动的转折点
Journalist Laurens Pierce rushes film to New York.记者劳伦·皮尔斯带着拍到的影像赶回纽约15 minutes of raw footage interrupts ABC's Sunday Night Movie.十五分钟的原始素材 在美国广播公司周日晚间电影时段插播2016-06-07 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第十二集第21期:进化的必经之路
Media for the masses means repression won't go unseen.媒体面向群众 意味着压迫无处藏身In a world of instant communication,Everyone has a voice.在即时通信的世界里 人人都有话语权2016-06-08 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第十二集第22期:发现新的地域
I'm confident in our lifetime我相信在我们有生之年we will experience a pandemic that is similar in scope to the Bubonic Plague.一定会经历一场和黑死病类似规模的 大规模流行病2016-06-09 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第四集23:耶路撒冷
But in doing so, they hasten their own downfall.但正是这样的做法加速了他们自身的衰落Unfortunately their protection didn't last.不幸的是 石像的庇佑没有维持多久2015-11-22 编辑:kahn
-
[大自然在说话] 大自然在说话Nature Is Speaking(MP3+中英字幕) 第8期:人类
How come you're so smart?你怎么这么聪明?2015-12-30 编辑:Helen
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第十集第19期:日不落帝国的足迹
The brawl ends in a stand-off.But the battle lines are drawn.Let's get out of here!争吵打闹以僵局结束 但是战线开始形成 我们快离开这!2016-04-20 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第十一集第3期:一种信仰
Wait a second, I was just fighting to protect this city,等一下 我刚刚还在奋勇战斗 保护这座城市and now you want me to burn it to the ground,are you insane?现在你让我的努力付之一炬 你疯了吗2016-04-28 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第十一集第4期:无与伦比的新发明
Six days later, the South surrenders.六天后 南军投降了The world's first industrial war ends.世界上第一场工业战争结束了2016-04-29 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第1期:人类之光-这就是我们的故事
We are born to survive在这危机四伏的世界In a world full of danger.活着 就是为了生存2015-08-11 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第2期:人类之光-蓝色的星球
At the dawn of time.创始之初the universe explodes into being.大爆炸形成了宇宙With it, every atom in our bodies.随之而来形成了我们体内的每一个原子2015-08-12 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第3期:人类之光-天生的运动健将
Every man alive today shares a portion of his DNA.如今每个人都有着他的部分基因Two inches taller than a modern american,他比现代的美国人高两英寸(约5厘米)2015-08-13 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第4期:人类之光-千钧一发之际
Man's ability to project power,人类投射的能力The key to controlling our world.是我们掌控世界的关键We'll spend the next 100 millennia人类将在之后十万年中2015-08-14 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第5期:人类之光-彼此相爱
Cooking our food gives us a second stomach,吃熟食让我们的身体之外outside of our body. 有了第二个"胃"Now we begin to digest the fats,我们开始消化脂肪2015-08-15 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第6期:人类之光-开眼看世界的先驱者
Their unborn child has only a 50% chance他们的孩子出生之后能活到成年的概率Of surviving to adulthood.只有一半There are, perhaps, only 10,000 humans on the planet,地球上大约只有一万人2015-08-16 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第7期:人类之光-世界总是危机四伏
Mile-high glaciers advance 数英里高的冰川一路延伸 across Northern Asia and Europe.横跨北亚和欧洲大陆And now hardship makes us who we are.而艰苦环境造就了如今的我们2015-08-17 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第8期:人类之光-巨大的飞跃
Wolves are ruthlessly efficient pack hunters.狼是高效冷酷的杀手Just like us.和我们一样In this frozen world, 在这个天寒地冻的世界里2015-08-18 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第9期:人类之光-势不可挡
A few wolves have genes that make them tamer than the rest.一些狼的基因让它们更易被驯化The ancestors of all the dogs alive today.这就是当今所有犬类的祖先2015-08-19 编辑:kahn