-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第129期:忌辰晚会(19)
中英文本“Look, food!” said Ron.“看,吃的东西!”罗恩说。On the other side of the dungeon was a long table, also covered in black&nb2012-11-27 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第130期:忌辰晚会(20)
听见你们在议论可怜的桃金娘。”皮皮鬼说,眼睛忽闪忽闪的,不要,皮皮鬼,别把我的话告诉她,她会感到很难过的2012-11-28 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第132期:忌辰晚会(22)
“别骗我。”桃金娘喘着气说,眼泪滔滔不绝地滚下面颊,皮皮鬼在她身后快活地咯咯直笑。 “D'you think I don't know what people call me behind my back? Fat Myrtle! Ugly Myrtle!2012-11-30 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第133期:忌辰晚会(23)
At the front of the pack was a large ghost who held his bearded head under his arm, from which position he was blowing the horn2012-12-03 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第134期:忌辰晚会(24)
At the front of the pack was a large ghost who held his bearded head under his arm, from which position he was blowing the horn2012-12-05 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第131期:忌辰晚会(21)
“I didn't mean it, I don't mind her—er, hello, Myrtle.”“我是说着玩儿的,我不介意她那样—噢,你好,桃金娘。”2012-11-29 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第135期:忌辰晚会(25)
At the front of the pack was a large ghost who held his bearded head under his arm, from which position he was blowing the horn2012-12-06 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第136期:忌辰晚会(26)
At the front of the pack was a large ghost who held his bearded head under his arm, from which position he was blowing the horn2012-12-07 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第137期:忌辰晚会(27)
At the front of the pack was a large ghost who held his bearded head under his arm, from which position he was blowing the horn2012-12-10 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第138期:忌辰晚会(28)
At the front of the pack was a large ghost who held his bearded head under his arm, from which position he was blowing the horn2012-12-11 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第139期:忌辰晚会(29)
At the front of the pack was a large ghost who held his bearded head under his arm, from which position he was blowing the horn2012-12-12 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第151期:墙上的字(12)
就在那儿,罗恩指着那一排排书架说,又在找书呢。她大概想在圣诞节之前读完所有的藏书。我真没法相信,还差八英寸……”罗恩气愤地说,一松手,羊皮纸立刻又卷了起来,2012-12-30 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第150期:墙上的字(11)
我只希望他在被开除前,还来得及把费尔奇也给石化了。我只是开个玩笑—”罗恩看到金妮的脸刷地变白了,赶紧又说了一句。2012-12-28 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第149期:墙上的字(10)
费尔奇的表现使大家时时刻刻忘不了这件事。他经常在洛丽丝夫人遇害的地方踱来踱去,似乎以为攻击者还会再来。2012-12-27 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第148期:墙上的字(9)
“十二点了,”哈利说,“我们赶紧上床睡觉吧,可别等斯内普又过来找我们的茬儿,诬陷我们。如果费尔奇想通过快速念咒函授课程来学习魔法,那他肯定是个哑炮。2012-12-26 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第147期:墙上的字(8)
别说,罗恩不假思索地说,听见别人听不见的声音,这不是一个好兆头,即使在魔法世界里也是这样。密室曾经被打开过……这到底是什么意思呢?2012-12-25 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第146期:墙上的字(7)
我的猫被石化了!”他尖叫着,眼球向外突起。“我希望看到有人受到一些惩罚!我来配制,洛哈特插嘴说,我配制了肯定有一百次了,我可以一边做梦一边配制曼德拉草复活药剂2012-12-24 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第145期:墙上的字(6)
我们不饿。罗恩大声说,同时他的肚子叽里咕噜地响了起来,我认为,鬼魂在晚会上提供的食物大概不太适合活人吧2012-12-20 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第144期:墙上的字(5)
可是在这之后呢,为什么不来参加宴会?”斯内普说,漆黑的眼睛在烛光里闪闪发光。为什么到上面的走廊去,他隐约觉得,如果他对他们说2012-12-19 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第143期:墙上的字(4)
二年级学生是不可能做到这点的,邓布利多坚决地说,这需要最高深的黑魔法,他发现了——在我的办公室——他知道我是个——我是个——”费尔奇的脸可怕地抽搐着2012-12-18 编辑:mike