-
[《傲慢与偏见》] 影视精讲《傲慢与偏见》第34期:伊丽莎白知道达西拆散她姐的恋情
原文视听Everyone appears to be.显然大家都是I wonder he does not marry and secure a lasting convenience of that kind.不知道他怎麽还没结婚 好有人可以随时差遣She would be a lucky woman. - Really?那她将会2012-08-30 编辑:jennyxie
-
[《傲慢与偏见》] 影视精讲《傲慢与偏见》第35期:伊丽莎白质问为什么达西要拆散她姐的恋情
原文视听Most ardently.非常爱妳Please do me the honour of accepting my hand.请接受我Sir, I appreciate the struggle you have been through,先生 我很感激你经历的这些挣扎and I am very sorry to have caused2012-08-31 编辑:jennyxie
-
[《傲慢与偏见》] 影视精讲《傲慢与偏见》第36期:达西解释珍好像并不怎么喜欢宾利
原文视听Because I believed your sister indifferent to him. 我认为你姐姐不在乎他Indifferent? 不在乎他?I watched them most carefully 我仔细观察过and realise his attachment was deeper than hers. 她没向2012-09-01 编辑:jennyxie
-
[《傲慢与偏见》] 影视精讲《傲慢与偏见》第37期:伊丽莎白拒绝达西的原因
原文视听Forgive me. 请原谅我You and your sister must exclude from this. 除了你和你姐姐以外And what about Mr Wickham? 韦克翰先生的事又怎么说?Mr Wickham? 韦克翰先生?What excuse can you give for your2012-09-02 编辑:jennyxie
-
[《傲慢与偏见》] 影视精讲《傲慢与偏见》第38期:达西向伊丽莎白揭开了维克的真实面目
原文视听I came to leave you this.我拿这个来给妳I shall not renew the sentiments which were so disgusting to you.我不会再提起 让妳厌恶恶心之事?But if I may, I will address the two offences you have la2012-09-03 编辑:jennyxie
-
[《傲慢与偏见》] 影视精讲《傲慢与偏见》第39期:伊丽莎白回家了
原文视听Lizzie. How fortunate you have arrived.伊莉莎白,妳回来了真好Your aunt and uncle are here to deliver Jane from London.妳姨父母从伦敦送珍回来How is Jane? - She's in the drawing room.珍2012-09-04 编辑:jennyxie
-
[《傲慢与偏见》] 影视精讲《傲慢与偏见》第40期:伊丽莎白觉得男人不是傲慢就是愚蠢
原文视听And Kitty will follow, as always.小凯会跟着她Lizzie, we shall have no peace until she goes.伊莉莎白 她离开我们才能安静度日Is that really all you care about?你只在乎这一点吗?Colonel Forster i2012-09-05 编辑:jennyxie
-
[《傲慢与偏见》] 影视精讲《傲慢与偏见》第42期:达西对下人非常好
原文视听Is your master much at home? - Not as much as I would wish.主人常在家吗? - 不像我希望的那麽常He dearly loves it here.他非常喜爱这里If he should marry, you might see more of him.若他结婚 可能2012-09-11 编辑:jennyxie
-
[《傲慢与偏见》] 影视精讲《傲慢与偏见》第41期:伊丽莎白一家去拜访达西家
[page]原文视听[/page]I saw Mr Darcy when I was at Rosings.[qh]我在罗新庄园时遇到达西先生[qh]Why did you not tell me?[qh]妳之前为什麽没告诉我?[qh]Did he2012-09-10 编辑:jennyxie
-
[《傲慢与偏见》] 影视精讲《傲慢与偏见》第43期:达西很有礼貌地招待伊丽莎白一家
原文视听We would not have come... - I came back a day early...我们不会来… - 我提早一天回来I'm with my aunt and uncle.我跟姨父母一起来And are you having a pleasant trip?这趟旅行愉快吗?Very p2012-09-13 编辑:jennyxie
-
[《傲慢与偏见》] 影视精讲《傲慢与偏见》第44期:伊丽莎白与达西妹妹见面
原文视听He particularly wants you to meet his sister.他特别希望妳见见他妹妹His sister.他妹妹Miss Elizabeth!伊莉莎白小姐My sister, Miss Georgiana.我妹妹乔琪娜My brother has told me so much about you,我2012-09-17 编辑:jennyxie
-
[《傲慢与偏见》] 影视精讲《傲慢与偏见》第45期:维克把莉蒂亚拐跑了
原文视听It is the most dreadful news.非常可怕的消息Lydia has run away...莉蒂亚跑了with Mr Wickham.跟维克先生私奔They are gone to Lord knows whe2012-09-19 编辑:jennyxie
-
[《傲慢与偏见》] 影视精讲《傲慢与偏见》第46期:姨夫来信说找到莉蒂亚了
原文视听He hasn't found him yet, Mama.妈妈,他还没找到他Mr Collins will turn us out before he is cold.柯林斯先生会在他尸骨未寒前 把我们撵出房子Do not be so alarmed. Our uncle is in London hel2012-09-20 编辑:jennyxie
-
[《傲慢与偏见》] 影视精讲《傲慢与偏见》第47期:莉蒂亚结婚了
原文视听Your uncle must've been very generous.妳姨父一定非常慷慨Do you think it a large sum?妳认为是一大笔数目吗?Wickham's a fool if he 2012-09-25 编辑:jennyxie
-
[《傲慢与偏见》] 影视精讲《傲慢与偏见》第48期:莉蒂亚说漏嘴了都是达西付钱帮忙
原文视听I want to hear every little detail, Lydia, dear.我要听每个小细节 莉蒂亚,亲爱的I've been enlisted in a regiment in the Nor2012-09-26 编辑:jennyxie
-
[《傲慢与偏见》] 影视精讲《傲慢与偏见》第50期:宾利与达西去拜访伊莉莎白一家
原文视听It's all right, Lizzie.没事的,伊莉莎白I'm just glad he's alone because we shall see less of him.我很高兴他单独回来 因为我们不会常见到他2012-10-04 编辑:jennyxie
-
[《傲慢与偏见》] 影视精讲《傲慢与偏见》第49期:宾利先生将回尼日菲
原文视听Kitty, have you seen my ring?小凯,看到我的戒指没?Write to me often, my dear.常写些信,亲爱的Married women never have much time for&nb2012-09-28 编辑:jennyxie
-
[《傲慢与偏见》] 影视精讲《傲慢与偏见》第52期:宾利先生希望与珍小姐单独谈谈
原文视听Excuse me.失陪Most extraordinary.真是的We were going to walk in and she was going to say, "Sit down."我们走进去时 她本来2012-10-08 编辑:jennyxie
-
[《傲慢与偏见》] 影视精讲《傲慢与偏见》第53期:宾利向珍表白了
原文视听Everybody to the kitchen immediately.所有人立刻到厨房去Except you, Jane, dear, of course.当然妳除外,珍Oh, Mr Bingley, it's so good t2012-10-10 编辑:jennyxie
-
[《傲慢与偏见》] 影视精讲《傲慢与偏见》第51期:达西答应务必再来
原文视听Yes, I did hear of it. I offer my congratulations.是的,我听说了 容我献上恭贺之意But it is very hard to have my Lydia&nbs2012-10-07 编辑:jennyxie