-
[英语四级翻译模拟题附答案和讲解] 鑻辫?鍥涚骇缈昏瘧妯℃嫙棰橀檮绛旀?鍜岃?瑙
红笼(lantern)是中国传统的手工艺品(handicraft),是中国的象征。它源于汉代(the Han Dynasty),在唐宋时期(the Tang and Song Dynasties)最为繁盛。起初,人们在门口悬挂灯笼只是用来辟邪。后来在节假日时也悬挂灯笼以增添喜庆的气氛。灯笼的样式很多,除了圆形和方形外,还有花、鸟、鱼的形状,通常以纸和丝绸为主要制作原料。每年的元宵节(the L..2015-01-05 编辑:alice
-
[英语四级翻译模拟题附答案和讲解] 鑻辫?鍥涚骇缈昏瘧妯℃嫙棰橀檮绛旀?鍜岃?瑙
孙武是春秋末期(the late Spring and Autumn Period)杰出的军事家(strategist)。他所著的《孙子兵法》 (Sun Zi's Art of War)是中国古代最著名的兵书,也是世界上现存最早的兵书。《孙子兵法》现存13篇,共 6000字。在这不长的篇幅中,孙武全面论述了自己对战争的看法,提出了诸如知彼知己、集中优势兵力打败敌人等许多作战思想。《孙子..2015-05-11 编辑:alice
-
[英语四级翻译模拟题附答案和讲解] 鑻辫?鍥涚骇缈昏瘧妯℃嫙棰橀檮绛旀?鍜岃?瑙
中国有着悠久的扇子文化。最早的扇子出现在3000年前,由羽毛制成。如今,扇子的制作材料已变得多样化,最常用的是纸和真丝。扇子的用途很广泛,除了能使人凉快之外,还可用于舞蹈、装饰等。在中国文化里,与其说扇子是个工具,不如说它是一个艺术品。扇面上的书法(calligraphy)、绘画和诗歌为扇子增添了艺术价值,使扇子为历代收藏家所珍爱。2014-12-30 编辑:alice
-
[英语四级翻译模拟题附答案和讲解] 鑻辫?鍥涚骇缈昏瘧妯℃嫙棰橀檮绛旀?鍜岃?瑙
随着城市化(urbanization)进程的加快,越来越多的农民工(migrant worker)在城市里安顿下来。他们把子女接到城里来,希望孩子能接受到更好的教育。然而,这些农民工发现现实并不像他们预期的那么美好。城市公立学校的设施和师资远远不能满足大批农民工子女的需求。幸运的是,农民工子女的教育已成为政府议事日程上优先处理的问题。2015-05-10 编辑:alice
-
[英语四级翻译模拟题附答案和讲解] 鑻辫?鍥涚骇缈昏瘧妯℃嫙棰橀檮绛旀?鍜岃?瑙
近年来,越来越多的中国学生赴美留学。去年,美国进行了一项针对离校留学生的调査研究。该调查表明, 2011-2012学年间来自中国的离校留学生总人数超过了19万,这使得中国连续三年成为美国最大的留学生来源国(sender of students)。而在2002年,印度领先中国,是美国最大的留学生来源地。对于中国赴美留学生增长这一现象,不同的人从不同的角度予以关注——或褒或贬。2014-12-25 编辑:alice
-
[英语四级翻译模拟题附答案和讲解] 鑻辫?鍥涚骇缈昏瘧妯℃嫙棰橀檮绛旀?鍜岃?瑙
上海是中国通往世界的东大门。在宋朝(the Song Dynasty)的1074年,上海从一个小村庄变成一座集镇。 在清朝(the Qing dynasty}时期,上海成为中国几个开展对外贸易的城市之一。在1842年以后,上海租界 (Shanghai International Settlement)的建立使上海成为东西方之间的商业纽带。从上个世纪五十年代起,上海成为中国的外贸中心,世界上最重..2015-05-09 编辑:alice
-
[英语四级翻译模拟题附答案和讲解] 鑻辫?鍥涚骇缈昏瘧妯℃嫙棰橀檮绛旀?鍜岃?瑙
纸张发明之前,人们将文字刻在平整的竹片或木片上。由竹片或木片制成的书很笨重,不方便阅读和携带。东汉时期(the Eastern Han Dynasty),蔡伦利用树皮(tree bark)、麻头(hemp)、破布等来造纸,得名“蔡伦纸”。由于轻便价廉,这种纸很快得到推广并取代竹片和木片。随后,中国的造纸技术流传至世界各地。造纸术是中国的四大发明之一,是中华民族对世界文明的杰出贡献。2014-12-24 编辑:alice
-
[英语四级翻译模拟题附答案和讲解] 鑻辫?鍥涚骇缈昏瘧妯℃嫙棰橀檮绛旀?鍜岃?瑙
上海自由贸易区(Free Trade Zone, FTZ)于2013年9月开园。建立自贸区是中国改革开放新时代的一个重要决定。自贸区位于上海市的郊区,面积为28.78平方公里。它的建立旨在探索新途径,以减少政府干预和向全球投资者(investor)更广泛地开放中国经济。第一批有36家公司获得了贸易区内的经营许可证。相关专家相信上海自由贸易区必定为中国经济的发展带来更多的机会。2015-05-07 编辑:alice
-
[英语四级翻译模拟题附答案和讲解] 鑻辫?鍥涚骇缈昏瘧妯℃嫙棰橀檮绛旀?鍜岃?瑙
随着电子商务的兴起和网购的流行,快递业(express delivery industry)应运而生。快递公司提供上门收件服务,收件后就会以尽可能快的速度送到顾客手上。然而,对快递延误的投诉却持续不断。为了提高投递服务质量,国家标准化管理委员会(the National Standardization Management Committee)实施了 一套新标准。该标准规定,城际之间投递包裹的..2014-12-23 编辑:alice
-
[英语四级翻译模拟题附答案和讲解] 鑻辫?鍥涚骇缈昏瘧妯℃嫙棰橀檮绛旀?鍜岃?瑙
据报道,国务院(State Council)将采取新的措施来促进我国健康服务业的发展。健康服务业涵盖医疗服务、健康管理、健康保险以及其他相关服务。这些措施包括简化审批程序,鼓励保险公司健康保险产品多样化, 鼓励民间资本(private capital)进入医疗服务部门等。这对提高人民健康水平和扩大就业具有重要意义。业内人士(insider)认为,作为健康服务业核心的医疗服务将会加速发展。2015-05-08 编辑:alice
-
[英语四级翻译模拟题附答案和讲解] 鑻辫?鍥涚骇缈昏瘧妯℃嫙棰橀檮绛旀?鍜岃?瑙
风是一种潜力很大的新能源。风能(wind energy)既清洁又可再生,所以越来越受到世界各国的重视。我国的风力资源极为丰富,绝大多数地区的平均风速都在每秒3米以上。早在20世纪70年代,中国就开始了发展风力发电(wind power)的努力。到2010年,中国风电装机容量(installed wind power capacity)超过美国,成为风力发电的第一大国。风力发电为保护环境做出了巨..2014-12-22 编辑:alice
-
[英语四级翻译模拟题附答案和讲解] 鑻辫?鍥涚骇缈昏瘧妯℃嫙棰橀檮绛旀?鍜岃?瑙
在这个信息爆炸的时代,大学生的阅读习惯变得碎片化、功利化。一项调查结果显示,许多大学生每日阅读不足1小时,而上网时间却超过了4小时。现在年轻人喜欢看一些“更实用的”书籍,如考试指导及职业指南。专家指出,碎片化、功利化阅读削弱了学生的思考以及分析能力。他们一再强调,学生应多去阅读人文作品以提升自身的审美品位(aesthetic taste)。2015-05-04 编辑:alice
-
[英语四级翻译模拟题附答案和讲解] 鑻辫?鍥涚骇缈昏瘧妯℃嫙棰橀檮绛旀?鍜岃?瑙
随着网购的进一步盛行,小型城市的消费者有了新的购物目标,从网店购买平价奢侈品(affordab1e lixury)。这些消费者年龄在25岁到40岁之间。借助网络,他们购买了很多昂贵的服装、手包和配饰(accessories)。不同于“冲动型”消费者(impulse shopper),他们日趋变得理性、成熟。他们不去选择大牌子的产品,看重的是产品质量和风格。当然,价格便宜是促使他们网购奢侈品的首..2014-12-21 编辑:alice
-
[英语四级翻译模拟题附答案和讲解] 鑻辫?鍥涚骇缈昏瘧妯℃嫙棰橀檮绛旀?鍜岃?瑙
面对高房价,作为城市“夹层人”(sandwich layer)的大学毕业生们生活得比较艰苦。最近,政府开始采取措施帮助低收入人群,特别是那些难以租到价格合适房屋的毕业生。政府将考虑年轻租房者的切身利益,建设更多的小户型公租房(public rental house)。申请公租房的程序也日趋简单。在深圳,符合条件的人只需提供身份证、学历证书及工作证明即可申办。2014-12-20 编辑:alice
-
[英语四级翻译模拟题附答案和讲解] 鑻辫?鍥涚骇缈昏瘧妯℃嫙棰橀檮绛旀?鍜岃?瑙
在旧中国,几乎不用为婚姻和家庭生活担忧。中国的传统文化并不赞成离婚,离过婚的妇女也会被人瞧不起。然而,时代不断在变化,大众的观念也随之变化。人们不再为离婚感到羞耻。在今天的中国,每天大约有4500对夫妻分手,并且这个数字还在攀升。专家称,离婚率上升在意料之中,因为中国正经历着剧烈的经济和社会变革。2014-12-19 编辑:alice
-
[英语四级翻译模拟题附答案和讲解] 鑻辫?鍥涚骇缈昏瘧妯℃嫙棰橀檮绛旀?鍜岃?瑙
计划生育(family planning)是中国的基本国策之一。它于1978年开始实施,30多年来,已取得了显著的效果。它不仅有效地控制了人口的过快增长,还提升了人口素质。此外,计划生育政策还提高了人们的生活水平、促进了社会的持续发展。然而,随着社会进一步发展,新问题不断出现,计划生育工作面临着许多新的挑战,所以中国政府对其进行了修改完善。2014-12-18 编辑:alice
-
[英语四级翻译模拟题附答案和讲解] 鑻辫?鍥涚骇缈昏瘧妯℃嫙棰橀檮绛旀?鍜岃?瑙
月饼是我国各族人民喜爱的传统节日特色食品(specialty)。中秋节那天,人们一边赏月,一边吃月饼。一个圆圆的月饼全家分着吃,代表着家人团圆。吃月饼的习俗始于唐代(the Tang Dynasty)。当时月饼作为皇家祭品于中秋节所食,至明清时期(the Ming and Qing Dynasties)成为全民共同的饮食习俗。时至今日,月饼的品种繁多,风味也因地各异,其中广式月饼(Canton..2014-12-17 编辑:alice
-
[英语四级翻译模拟题附答案和讲解] 鑻辫?鍥涚骇缈昏瘧妯℃嫙棰橀檮绛旀?鍜岃?瑙
吉利数字(auspicious number)在中国文化一直起着重要的作用。不少人认为数字6、8、9吉利,因为它们跟一些具有积极含义的汉字发音相同或相近。如8与“发”的发音相似,象征着繁荣和财富;9与“久”发音一样,意为“长长久久”。因此,很多人在选择手机号码和车牌号码(license plate number)时会不惜花钱去选取这些数字。相反,没有人会选4,因为4与“死”发音一致,是不吉利的..2014-12-16 编辑:alice
-
[英语四级翻译模拟题附答案和讲解] 鑻辫?鍥涚骇缈昏瘧妯℃嫙棰橀檮绛旀?鍜岃?瑙
如今在中国,来自各方面的压力都在上升。据一家公司提供的数据显示,中国人的压力主要源于工作、个人、财务和家庭三个因素。人们普遍表现出焦虑的症状。中国成为世界上压力最大的国家的原因或许如下:中国正在经历快速的经济发展,中国人不得不应对随之而来的巨大压力。此外,当前的社会保障体系还远不能满足人们的需求。2014-12-15 编辑:alice
-
[英语四级翻译模拟题附答案和讲解] 鑻辫?鍥涚骇缈昏瘧妯℃嫙棰橀檮绛旀?鍜岃?瑙
据新华社(Xinhua News Agency)报道称,中国人每年浪费的食物约等同于5000万吨粮食。让人更为震惊的大学生浪费的食物数量是全国平均量的两倍。为了减少粮食浪费,许多高校食堂纷纷采取各种措施。通过提高饭菜的质量、提供小份菜等举措鼓励学生参与“光盘行动”(eat-up campaign)。这些措施极大地提高了学生们节约食物的意识。很多学生表示要为杜绝食物浪费尽一己之力。2014-12-14 编辑:alice