-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:《二十四孝·丁兰刻木事亲》英文译文
《二十四孝》全名《全相二十四孝诗选集》郭居业撰。《二十四孝》之后,相继又出现《日记故事大全二十四孝》、《女二十四孝》、《男女二十四孝》等劝孝书籍。杨伯峻在《经书浅谈》考证说:“元代郭守正将24位古人孝道的事辑录成书,由王克孝绘成《二十四孝图》流传世间;清末,张之洞等人将之扩编至《百孝图说》。应园先生邀请为其86岁父亲庆寿,陈少梅完全依照元代王克孝《二十四孝图》内容绘制了《二十四孝图》卷,与之相..2020-10-23 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:《柳敬亭说书》英文译文
《柳敬亭说书》是明代文学家张岱创作的一篇小品文。文中第一段具言说书定例,须提前十日下定,常不得空,为下文进步突出柳氏“行情”预作铺垫;第二段详叙作者耳闻目见柳氏说书之情景,是画龙点睛之笔,作者只拣“其说景阳冈武松打虎白文”一例集中刻画;第三段乃概述柳氏一般的行艺风度,即讲态,绝非做买卖似地只图了事,而是以一种严肃自重的态度对待说书,注意听说双方的思想情感的交流及艺术效果。文章记人记事传神感人,..2020-10-26 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:《古代寓言·泥人和木偶》英文译文
《战国策》,西汉刘向编订的国别体史书。主要记述了战国时期的纵横家(游说之士)的政治主张和策略,展示了战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。作者并非一人,成书并非一时,书中文章作者大多不知是谁。西汉末刘向编订为三十三篇,书名亦为刘向所拟定。2020-10-19 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:《古代寓言·猫头鹰搬家》英文译文
《说苑》是汉代刘向所著的小说集,又名《新苑》。原二十卷,后仅存五卷,大部分已经散佚,后经宋曾巩搜辑,复为二十卷,每卷各有标目。2020-10-20 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:《古代寓言·好学的三个比喻》英文译文
《说苑》是汉代刘向所著的小说集,又名《新苑》。原二十卷,后仅存五卷,大部分已经散佚,后经宋曾巩搜辑,复为二十卷,每卷各有标目。2020-10-21 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:《弟子规》英文译文
《弟子规》是清代教育家李毓秀所作的三言韵文。它是依据孔子教诲编成的学童生活规范,其内容采用《论语》“学而篇”第六条:“弟子入则孝,出则悌,谨而信,泛爱众而亲仁。行有余力,则以学文”的文义,以三字一句、两句一韵编撰而成。全文共360句、1080个字。核心思想是儒家的孝悌仁爱。2020-10-16 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:《诸人共游周家墓柏下》英文译文
《诸人共游周家墓柏下》是东晋陶渊明所作的一首五言诗。这首诗表现了诗人高出于人的不平凡的了悟与超脱,以及对生死问题的了悟与超脱。虽然篇幅简短,内容平凡,但却博得很多人的赞赏。2020-10-15 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:《古代寓言·千里马》英文译文
刘向(约公元前77年-公元前6年),原名更生,字子政,西汉楚国彭城人,祖籍秦泗水郡丰县,汉朝宗室,先祖为丰县刘邦异母弟刘交。刘向是西汉经学家、目录学家、文学家、史学家,其散文主要是秦疏和校雠古书的叙录。刘向的诗词全集: 《郑同北见赵王》 《人有卖骏马者》 《吴王欲伐荆》 《南辕北辙》 《荆轲刺秦王》 《千金求马》 《叶公好龙》 《齐桓公登门访士》2020-10-14 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:《古代寓言·借光》英文译文
大意:在江上的众多女子中,有一个家贫无烛的女子。女子们在一起商量,要把家贫无烛的赶走。家贫无烛的女子准备离去了,她对女子们说:“我因为没有烛,所以常常先到,一到便打扫屋子,铺席子。你们何必爱惜照在四壁上的那一点余光呢?如果赐一点余光给我,对你们又有什么妨碍呢?我自认为对你们还是有用的,为什么一定要赶我走呢?”女子们商量以后,认为她说的对,就把她留下来了。2020-10-12 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:《古代寓言·邹忌比美》英文译文
《中华经典故事:战国策故事》内容简介:中华五千年文明,留下了许多脍炙人口的经典故事。女娲造人、刻舟求剑、苏武牧羊、美人计、新亭对泣、割发代首、邹忌比美……这些故事穿越历史、代代相传、历久弥新,它们彰显着中华民族的传统美德,浓缩了许多做人、做事的道理和智慧,同时还是弘扬中华优秀传统文化、揭示纷繁历史变迁的窗口。2020-10-13 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:《行香子·与泗守过南山晚归作》 英文译文
《行香子·与泗守过南山晚归作》是由宋代苏轼作创作的一首诗词。苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。2020-10-10 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:《江城子·别徐州》 英文译文
公元1079年暮春(史料记载为元丰二年三月)苏轼由徐州调任湖州。其时,词人在徐州任职仅两年。他长年在外为官,南北辗转,踪迹不定,飘如浮萍。这种颠沛流离的官宦生涯,使他很是伤感,自视为天涯流落之人。这次奉命调往湖州,天涯流落之感更加深重。赴任途中,苏轼百感交集,挥笔写下了这首著名的《江城子·别徐州》。2020-10-09 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:武则天-《如意娘》英文译文
《如意娘》是武则天在感业寺出家时所写的七言绝句,是写给唐高宗的情诗。此诗极尽相思愁苦之感,尺幅之中曲折有致,融合了南北朝乐府风格于一体,明朗又含蓄,绚丽又清新。2020-11-03 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:纳兰性德-《梦江南·昏鸦尽》英文译文
《梦江南·昏鸦尽》是清朝词人纳兰性德创作的一首词。这首词写春日一女子观望眼前黄昏时分,群鸦飞至的景色,以景生情,心生愁怨。该词表达了作者对步入深宫的表妹的思念之情,并把相思的凄苦与灰色的景物融合一起,既有实景的描画,又有心如死灰的暗喻,语带双关,而又耐人寻味。2020-11-02 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:陶弘景-《诏问山中何所有赋诗以答》英文译文
《诏问山中何所有赋诗以答》是南北朝陶弘景创作的一首五言绝句。这是陶弘景隐居之后回答皇帝诏书所问而写的一首诗。该诗通过回答天子的问题来说明诗人所喜爱的东西超尘脱俗,以示自己的志向。全诗意境深广,蕴含无尽。2020-11-05 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:陆游-《山茶一树自冬至清明后著花不已》英文译文
《山茶一树自冬至清明後著花不已》是南宋文学家、史学家、爱国诗人陆游的诗作之一。陆游(1125—1210),宋代爱国诗人、词人。字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人。他具有多方面文学才能,尤以诗的成就为最,在生前即有“小李白”之称,不仅成为南宋一代诗坛领袖,而且在中国文学史上享有崇高地位,存诗9300多首,是文学史上存诗最多的诗人。2020-11-10 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:陆龟蒙-《书李贺小传后》英文译文
陆龟蒙,字鲁望,自号天随子、江湖散人、甫里先生,长洲(今江苏省苏州)人,唐代诗人、农学家。陆龟蒙举进士不第,曾作湖、苏二州刺史幕僚。后隐居松江甫里(今江苏吴县甪直)。与皮日休齐名,人称“皮陆”,实逊于皮。2020-10-30 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:诸葛亮-《诫子书》英文译文
《诫子书》是三国时期政治家诸葛亮临终前写给他儿子诸葛瞻的一封家书。从文中可以看作出诸葛亮是一位品格高洁、才学渊博的父亲,对儿子的殷殷教诲与无限期望尽在此书中。全文通过智慧理性、简练谨严的文字,将普天下为人父者的爱子之情表达得非常深切,成为后世历代学子修身立志的名篇。此文曾入选中学语文教材。2020-10-29 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:《诗经》·《陈风》·《东门之池》英文译文
《国风·陈风·东门之池》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。现代学者多以为此诗描写的是男子对东门外护城河中浸麻女子的爱慕,抒发了两人情投意合的喜悦。全诗三章,每章四句。诗以浸泡麻起兴,不仅写明情感发生的地点,也暗示了情感在交流中逐步加深,通篇表达男子的爱慕不已之意,并以重章叠句的方式反复咏叹之。2020-10-28 编辑:Villa
-
[古诗与典籍] 诗歌翻译:《诗经》·《陈风》·《株林》英文译文
《陈风·株林》是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一首诗。此诗揭露讽刺了陈灵公君臣与夏姬淫乱的丑恶行径。全诗二章,每章四句。全诗运用委婉含蓄、冷峻幽默的独特方式,讽刺笔墨极为犀利。2020-10-27 编辑:Villa