-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第54期:田鼠皇后(2)
At that moment several mice were seen running up as fast as their little legs could carry them, 在这时候,好几只田鼠气喘吁吁地跑过来,2018-05-14 编辑:Sara
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第55期:田鼠皇后(3)
One by one the mice came creeping back, and Toto did not bark again, 田鼠都爬了回来,托托不再吠了,2018-05-16 编辑:Sara
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第56期:田鼠皇后(4)
The Queen turned to the mice that attended her and told them to go at once and get all her people. 皇后立刻转过身来吩咐等候它的田鼠们,让它们迅速地把所有的老百姓招呼来。2018-05-18 编辑:Sara
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第58期:田鼠皇后(6)
Dorothy came to meet them and thanked the little mice warmly for saving her companion from death. 多萝茜上前来迎接它们,热情地感谢小田鼠们,因为它们从死里救活了她的朋友。2018-05-23 编辑:Sara
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第59期:来到奥芝国(1)
It was some time before the Cowardly Lion awakened, for he had lain among the poppies a long while, breathing in their deadly fragrance; 胆小鬼本来在花丛中睡了许久,过了好久,它才从醉人的香气中清醒过来;2018-05-25 编辑:Sara
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第60期:来到奥芝国(2)
"This must be the Land of Oz," said Dorothy, “这想必是奥芝国了,”多萝茜说,2018-05-28 编辑:Sara
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第61期:来到奥芝国(3)
"Why not?" she replied. “为什么不呢?”她回答说。2018-05-30 编辑:Sara
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第62期:来到奥芝国(4)
"Where is Kansas?" asked the man, with surprise. “堪萨斯州是在哪儿?”男人惊奇地问。2018-06-01 编辑:Sara
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第63期:来到奥芝国(5)
As they walked on, the green glow became brighter and brighter, 他们继续往前走,绿色的光愈来愈亮了,2018-06-04 编辑:Sara
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第64期:来到奥芝国(6)
"It has been many years since anyone asked me to see Oz," he said, shaking his head in perplexity. “许多年前,曾有人要见奥芝,”他疑惑不解地摇着头说。2018-06-06 编辑:Sara
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第65期:来到奥芝国(7)
He opened the big box, and Dorothy saw that it was filled with spectacles of every size and shape. 他打开大箱子,多萝茜看见里面装满了各种大小和形状的眼镜。2018-06-08 编辑:Sara
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第77期:神奇的翡翠城(12)
So the Tin Woodman was forced to return sorrowfully to his friends and tell them of the terrible Beast he had seen. 铁皮人也被迫得忧愁地跑到他的朋友们那里来,把他所看见的可怕的野兽,告诉了他们。2018-07-06 编辑:Sara
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第78期:神奇的翡翠城(13)
The Ball of Fire burned fiercely for a time, and the voice said, "Bring me proof that the Wicked Witch is dead, and that moment I will give you courage. 这时候,火球燃烧得更加猛烈了,那声音说:“你把那恶女巫死了的证据带来给我,到那时..2018-07-09 编辑:Sara
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第79期:神奇的翡翠城(14)
Therefore it was decided to start upon their journey the next morning, 因此他们决定在第二天,出发走上他们的旅途了,2018-07-11 编辑:Sara
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第66期:神奇的翡翠城(1)
Even with eyes protected by the green spectacles, Dorothy and her friends were at first dazzled by the brilliancy of the wonderful City. 多萝茜一行人虽带着绿墨镜,但当他们踏进这座神奇的城市时,就被它炫丽的光芒迷住了。2018-06-11 编辑:Sara
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第67期:神奇的翡翠城(2)
The Guardian of the Gates led them through the streets until they came to a big building, 守城门的人,引导他们穿过了一些街道,直走到一所大厦的前面,2018-06-13 编辑:Sara
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第68期:神奇的翡翠城(3)
They had to wait a long time before the soldier returned. 在士兵回来以前,他们等了很长时间。2018-06-15 编辑:Sara
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第69期:神奇的翡翠城(4)
"Make yourself perfectly at home," said the green girl, "and if you wish for anything ring the bell. Oz will send for you tomorrow morning." “你完全当作在自己的家里一样,”绿女郎说:“倘使你要什么东西,就请摇这个铃。明天..2018-06-18 编辑:Sara
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第70期:神奇的翡翠城(5)
First they came to a great hall in which were many ladies and gentlemen of the court, all dressed in rich costumes. 最初,她们跑到一个大厅里,在那里有许多朝廷上的贵妇和绅士,完全穿戴着富丽的服装。2018-06-20 编辑:Sara
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第71期:神奇的翡翠城(6)
But what interested Dorothy was the big throne of green marble that stood in the middle of the room. 使得多萝茜最有兴趣的,是放在屋子中央的一张巨大的绿色大理石宝座。2018-06-22 编辑:Sara