-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第146期:师子国王(2)
Dorothy and Toto and the Lion lay down to sleep, while the Woodman and the Scarecrow kept watch over them as usual. 多萝茜和托托,还有狮子都困倦地睡去了,这时候铁皮人和稻草人,像平常一样地守在他们身边。2019-01-04 编辑:kelly
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第146期:师子国王(2)
Dorothy and Toto and the Lion lay down to sleep, while the Woodman and the Scarecrow kept watch over them as usual. 多萝茜和托托,还有狮子都困倦地睡去了,这时候铁皮人和稻草人,像平常一样地守在他们身边。2019-01-04 编辑:kelly
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第147期:狮子成为兽国之王(3)
"What is your trouble?" asked the Lion quietly. 狮子镇静地问道:“你们遇到什么麻烦?”2019-01-05 编辑:kelly
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第148期:狮子成为兽国之王(4)
"Take good care of these friends of mine," said the Lion, "and I will go at once to fight the monster." 狮子说:“你照顾好我的朋友们,我立刻去找那个怪物决斗。”2019-01-09 编辑:kelly
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第149期:桂特林的国家(1)
The four travelers passed through the rest of the forest in safety, 这个小团体,平安地离开了大森林2019-01-10 编辑:kelly
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第151期:桂特林的国家(3)
"What can we do, then?" she asked. 多萝茜问道:“有什么办法吗?”2019-01-16 编辑:kelly
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第150期:桂特林的国家(2)
As quick as lightning the man's head shot forward and his neck stretched out until the top of the head, 这个人的头向前射出来,像闪电一般快,他的脖子不断的伸长,2019-01-11 编辑:kelly
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第153期:桂特林的国家(5)
"It is not a great way," answered the farmer's wife. "Take the road to the South and you will soon reach it." “不远了,”农妇回答她。“继续向南走去,走不了多久,你们就可以到达目的地了。”2019-01-18 编辑:kelly
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第152期:桂特林的国家(4)
The country of the Quadlings seemed rich and happy. 这个桂特林的国家,看上去富足和幸福2019-01-17 编辑:kelly
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第155期:甘林达满足了多萝茜的愿望(1)
Before they went to see Glinda, however, they were taken to a room of the Castle, 在他们走进甘达林宫殿以前,先被接待到城堡的一间屋子里去。2019-01-22 编辑:kelly
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第155期:甘林达满足了多萝茜的愿望(2)
"My greatest wish now," she added, "is to get back to Kansas, for Aunt Em will surely think something dreadful has happened to me, and that will make her put on mourning; “现在我的最大的愿望,”她再说..2019-01-23 编辑:kelly
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第156期:甘林达满足了多萝茜的愿望(3)
"By means of the Golden Cap I shall command the Winged Monkeys to carry you to the gates of the Emerald City," said Glinda, “我可以使用这顶金冠,把飞猴们招来,驮你到翡翠城的大门旁,”甘林达说,2019-01-24 编辑:kelly
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第157期:甘林达满足了多萝茜的愿望(4)
Then the Witch looked at the big, shaggy Lion and asked, 于是女巫转过脸来看着那只宠大的多毛的狮子,并且问道:2019-01-29 编辑:kelly
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第158期:甘林达满足了多萝茜的愿望(5)
"But then I should not have had my wonderful brains!" cried the Scarecrow. “那么,我就不会拥有了奇异的头脑!”稻草人叫喊起来。2019-01-30 编辑:kelly
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第159期:甘林达满足了多萝茜的愿望(6)
She threw her arms around the Lion's neck and kissed him, patting his big head tenderly. 她伸出手臂,抱住狮子的颈项;并且吻着它,温柔地轻拍着它那巨大的头,2019-02-05 编辑:kelly
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第160期:甘林达满足了多萝茜的愿望(7)
Instantly she was whirling through the air, so swiftly that all she could see or feel was the wind whistling past her ears. 立刻,她被卷起在空中,飞行得非常迅速,她只能听到大风刮过时,她耳边的一种呼啸声罢了。2019-02-06 编辑:kelly
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第161期:回家
Aunt Em had just come out of the house to water the cabbages when she looked up and saw Dorothy running toward her. 爱姆婶婶拿着卷心菜从屋子里出来,正要洗,她一抬眼,却发现了小女孩向着她奔来。2019-02-07 编辑:kelly
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第145期:狮子成为兽国之王(1)
fter climbing down from the china wall the travelers found themselves in a disagreeable country从瓷墙上爬过来以后,这些旅行者们发觉他们到了一个令人厌恶的地方2019-01-03 编辑:kelly
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第24期:穿过森林(5)
大概一小时以后,光线逐渐褪去,他们在黑暗中跌跌撞撞地摸索着。2018-02-27 编辑:kelly
-
[儿童睡前故事] 绿野仙踪
在遥远的堪萨斯州的一个小镇上,有一个名叫桃乐茜的女孩和她的叔叔、婶婶还有一只小狗托托住在一起。2021-07-27 编辑:huangxixi