-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第113期:奥芝的秘密(6)
"This I hung from the ceiling by a wire," said Oz. “我只消用一根线,把这个头从天花板上吊下来,”奥芝说。2018-09-28 编辑:Sara
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第114期:奥芝的秘密(7)
"What is that?" asked Dorothy. 多萝茜问:“轻气球?”2018-10-01 编辑:Sara
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第115期:奥芝的秘密(8)
"But isn't everything here green?" asked Dorothy. 多萝茜问:“这里的每一种东西都是绿的吗?”2018-10-05 编辑:Sara
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第116期:奥芝的秘密(9)
"I think you are a very bad man," said Dorothy. 多萝茜说:“我想你是一个很坏的骗子。”2018-10-08 编辑:Sara
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第117期:奥芝的秘密(10)
"Perhaps I have, but I'm scared just the same," said the Lion. “可能有吧,可我还是很害怕,”狮子说。2018-10-10 编辑:Sara
-
[中外文化] 失窃13年的《绿野仙踪》红宝石鞋终被找回
1939年的经典影片《绿野仙踪》中使用的一双红宝石鞋13年前在朱迪·嘉兰博物馆遭窃,不过美国联邦调查局(FBI)上周二宣布,已在明尼阿波里斯市寻获这双价值数百万美元的红鞋。2018-09-11 编辑:max
-
[历史上的今天] 历史上的今天(6月10日)
1922年,歌手兼演员朱迪·嘉兰在明尼苏达州大急流城出生,名为弗朗西丝·加兰。2018-09-27 编辑:Ceciliya
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第119期:大骗子的魔术(2)
So the Wizard unfastened his head and emptied out the straw. 然后,魔术家拿下他的头来,挖空了稻草。2018-10-15 编辑:Sara
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第120期:大骗子的魔术(3)
"Come in," called Oz, and the Woodman entered and said, "I have come for my heart." “请进来,”奥芝答应他,铁皮人走了进去,说,“我为了我的心而来的。”2018-10-17 编辑:Sara
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第121期:大骗子的魔术(4)
Then the Tin Woodman went back to his friends, who wished him every joy on account of his good fortune. "How wonderful! How wonderful! " 于是铁皮人快活地回到他的朋友们那里来,他的伙伴们都为了他的好运而祝愿他。“真棒!真棒!”2018-10-19 编辑:Sara
-
[历史上的今天] 历史上的今天(6月11日)
1963年6月11日,阿拉巴马州州长乔治·华莱士站在阿拉巴马大学反对种族移民。2018-09-29 编辑:Ceciliya
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第122期:轻气球怎样飞走的(1)
For three days Dorothy heard nothing from Oz. 三天很快就过去了,多萝茜从奥芝那里没有听到任何消息。2018-10-22 编辑:Sara
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第123期:轻气球怎样飞走的(2)
"How can I cross the desert?" she inquired. 她问:“我怎么能够穿越这沙漠?”2018-10-24 编辑:Sara
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第125期:轻气球怎样飞走的(4)
Then Oz got into the basket and said to all the people in a loud voice: "I am now going away to make a visit. 于是奥芝跨进篮子里,向他所有的百姓,高声地说:“现在,我要出去一个魔术家那里作一次访问。2018-10-29 编辑:Sara
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第126期:轻气球怎样飞走的(5)
"I can't come back, my dear," called Oz from the basket. "Good-bye!" “亲爱的,我也无能为力,”奥芝从篮子里喊道。“再会!”2018-10-31 编辑:Sara
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第118期:大骗子的魔术(1)
"Congratulate me. I am going to Oz to get my brains at last. When I return I shall be as other men are." “请你们为我祝福。毕竟奥芝要给我脑子了。当我回来的时候,我就和你们一样。”2018-10-12 编辑:Sara
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第124期:轻气球怎样飞走的(3)
"I shall be glad to have your company," said Dorothy. “我很高兴有你这样的一个同伴,”多萝茜说。2018-10-26 编辑:Sara
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第128期:到南方去(2)
The morning after the balloon had gone up with Oz, the four travelers met in the Throne Room and talked matters over. 就在奥芝乘坐着轻气球,飞升去了的那个早晨,四个旅行者聚集在宫殿里,讨论事情。2018-11-23 编辑:kelly
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第132期:到南方去(6)
Besides, Dorothy will need someone to protect her."而且,多萝茜应该有人保护。”2018-11-29 编辑:kelly
-
[绿野仙踪(原著)] 绿野仙踪(MP3+中英字幕) 第130期:到南方去(4)
Dorothy was ready to cry with disappointment.多萝茜绝望得几乎要哭出来。2018-11-27 编辑:kelly