-
[阅读辅导] 2014年英语三级阅读理解长难句翻译(9)
81、大喜剧家们认为真理需要各种启示,因此他们开始强调社会活动中的各种矛盾,而不是掩饰或者通过非社会象征的神圣结局和喜剧目的、自然规律来超越它。2015-06-24 编辑:max
-
[英汉互译] 2015年成人英语三级翻译的方法
直译:简单来讲,直译是指译文中采用原作的表达法,句子结构与原句较为相似,但也不排除在具体层次上的进行某些调整。2015-06-24 编辑:max
-
[阅读辅导] 2014年英语三级阅读理解长难句翻译(10)
91、大喜剧家们认为真理需要各种启示,因此他们开始强调社会活动中的各种矛盾,而不是掩饰或者通过非社会象征的神圣结局和喜剧目的、自然规律来超越它。2015-06-25 编辑:max
-
[英汉互译] 2015年成人英语三级翻译的步骤
英译汉相对于汉译英要简单一些,考生只要理解了句子的含义,就不难把英语翻译成汉语。但是要做到译文达意,仍需要注意一些问题。2015-06-25 编辑:max
-
[完型填空] 成人英语三级完型填空模拟题(附答案):Test18
As the plane circled over the airport, everyone sensed that something was wrong.The plane was moving unsteadily through the air, and 1 the passengers had fastened their seat belts, they were sudde..2015-06-19 编辑:liekkas
-
[完型填空] 成人英语三级完型填空模拟题(附答案):Test20
People of Burlington are being disturbed by the sound of bells.Four students from Burlington College of Higher Education are in the bell tower of the 1 and have made up their minds to 2 the bells ..2015-06-25 编辑:liekkas
-
[完型填空] 成人英语三级完型填空模拟题:Test21
Exercise is good for you, but most people really know very little about how to exercise properly. 1 when you try, you can runsintostrouble.2015-06-26 编辑:liekkas
-
[阅读辅导] 2014年英语三级阅读理解长难句翻译(11)
101、他享受着数世纪来哲学天才和政治英雄们联合取得的自由,这是被烈士的鲜血神圣化了的自由;着人类有史以来最发达的经济提供的舒适与休闲;科学解开了自然的奥秘,使他能享受神奇逼真的音响和影像效果。2015-06-26 编辑:max
-
[英汉互译] 2015年成人英语翻译三级复习:精读课文来练习
在准备阅读理解题时要扩充阅读量,但复习翻译题时,考生仍要回归课本。2015-06-26 编辑:max
-
[阅读辅导] 2014年英语三级阅读理解长难句翻译(12)
111、首先,他们明白了林肯的"准备增长的必需性"理论,因为他们一点也不怀疑他们争取平等的运动还没有达到高潮2015-06-29 编辑:max
-
[英汉互译] 2015年成人英语三级汉译英试题特点
汉译英的目的是检查考生用英语表达思想的能力。2015-06-29 编辑:max
-
[阅读辅导] 2014年英语三级阅读理解备考方法:识别文体
成人英语三级考试第一部分:阅读理解(Part I Reading Comprehension),共15题,考试时间40分钟。要求考生阅读三篇短文,总阅读量不超过900个词。2015-06-30 编辑:max
-
[英汉互译] 2015年成人英语三级汉译英试题困难点
通过对以往考生在解题方面成功和失败的例子进行分析,我们总结出造成考生在这部分出现解题困难和失误的因素主要包括以下几个方面2015-06-30 编辑:max
-
[阅读辅导] 2014年英语三级阅读理解备考方法:运用知识和生活经验
用知识和生活经验理解短文,如根据化学知识,可以理解科普读物 Water is made from oxygen and hydrogen.;根据生活经验可以理解Green plants let out oxygen and breathe in carbon dioxide2015-07-01 编辑:max
-
[英汉互译] 2015年成人英语三级汉译英过程
做汉译英题也和做英译汉题一样,不要忙着立即从第一个词开始寻找相应的英语词汇,一个词一个词地顺着译下去。2015-07-01 编辑:max
-
[阅读辅导] 2014年英语三级阅读理解备考方法:适度扩大阅读面
扩大阅读面,每天坚持多读多写,每天坚持能写点英语方面的东西,比如日记,或者命题作文,或者翻译一点东西,这样结合着协同推进,效果会比较好。2015-07-02 编辑:max
-
[英汉互译] 2015年成人英语三级汉译英方法:词类转化法
词类转换是翻译中常见的手段,通过词类的转换可以突破原文的句式,引起句法的转换。近来,研究人员发现感冒可以通过人的手传染。2015-07-02 编辑:max
-
[阅读辅导] 2014年英语三级阅读理解备考方法:掌握阅读方法和技能
提高阅读能力,还必须掌握正确的阅读方法和有效的阅读技能。一般说来,考研的同学应根据不同的目的,采用不同的阅读方法。一般而言,主要有通读、查读、精读三种方法。2015-07-03 编辑:max
-
[英汉互译] 2015年成人英语三级汉译英方法:增词法和省译法
译文的增词和省译都是为了更确切、更忠实地表达原文的含义和精神。省译是在不影响原意的情况下省略无关紧要的词语,避免拖泥带水。2015-07-03 编辑:max
-
[阅读辅导] 2014年英语三级阅读理解备考方法:精读训练
找一本大家都认为比较好的阅读理解方面的书,把做题的想法暂时抛开,从标题到结尾,每一段、每一句、每一个单词,都要弄清楚是什么意思,特别是句中句,要弄清楚哪部分是起修饰作用,哪部分又是对上几句的解释。2015-07-06 编辑:max