-
[掀起短句风暴] 掀起美剧短句风暴:用于表达忘记或者记住(3)
(一).(That's) Water under the bridge. 忘记发生过的事吧!原音重现:A:Weren't you angry with Bob last year?去年你没对鲍勃发过火吗?B:I was, but that2012-11-16 编辑:lily
-
[影视动态] 《尼基塔》将重返8点档
由Maggie Q主演的CW台间谍剧《尼基塔》(Nikita)将重返每周五晚8点档。该剧第三季已于10月19日回归,一经播出就创造了最低收视纪录,并在9点档苦苦挣扎,紧接它播出的是《全美超模大赛》(America's Next Top Model)。《全美超模大赛》本季大结局将于11月16日播出,《尼基塔》有望于11月30日恢复播出,感恩节特别节目也2012-11-16 编辑:lily
-
[MJE美剧笔记] 美剧口语:美女上错身 第1季第5集 这是已成定局的事
1.Make a wish.许个愿吧。2.I feel for you.我同情你。3.You're way off.你扯远了。4.That totally sucks.这糟透了。5.This is a done deal.这是已成定局的事。6.We're2012-11-16 编辑:mike
-
[MJE美剧笔记] 美剧口语:美女上错身 第1季第6集 这将是一个巨大的错误
1.All ears.洗耳恭听。2.She was wasted.她醉得一塌糊涂。3.That makes sense.有道理。4.You're hung over.你宿醉未醒。5.Keep me out of it.别把我扯进来。6.You're in 2012-11-16 编辑:mike
-
[复仇] 悬疑时装剧《复仇》S01E04 第58期:谜团中的真相初现端倪
原文欣赏Please listen to me.听我说It was never my intention to hurt anyone today.今天对大家造成伤害 绝不是我的本意So, whoever you are, pl2012-11-19 编辑:lily
-
[别对我撒谎] 《别对我撒谎》视听精讲第130期:你也曾经被发过好人卡吗
原文欣赏Hey, uh, loker. You know where ria is?洛克尔 知道莉亚在哪里吗She might be downstairs getting a latte.可能在楼下喝咖啡Uh-huh. well,&nbs2012-11-19 编辑:lily
-
[MJE美剧笔记] 美剧口语:美女上错身 第1季第7集 我得去收拾残局
1.I'm picky.我很挑剔。2.Way to go.干得好。3.Keep it off.坚持下去。4.Good for you.干得好。5.Move it along.继续。6.Drinks are on me.我请喝饮料。7.Are you o2012-11-19 编辑:mike
-
[MJE美剧笔记] 美剧口语:美女上错身 第1季第8集 但这根本是浪费时间
1.We're off.我们要出发了。2.I screwed up.我搞砸了。3.Please make it stop.拜托让它停止。4.I called off the wedding.我取消了婚礼。5.I owe you an apology.我2012-11-19 编辑:mike
-
[迷失] 看《迷失》学美语:第1季第3集(1):美丽外表下暗藏危险气息
原文欣赏Don't trust her.不要相信她She's dangerous.她是个危险人物Try not to move, man.不要动I have to find her.我要找到她2012-11-13 编辑:lily
-
[迷失] 看《迷失》学美语:第1季第3集(4):流浪的女孩与和蔼的老人
原文欣赏Good morning. Morning.早安 早安You're sleeping in my sheep pen. Sorry.你睡在了我的羊圏里 对不起How'd you get here?你怎么来这的?I 2012-11-19 编辑:lily
-
[MJE美剧笔记] 美剧口语:美女上错身 第1季第9集 你是在夸我 还是在骂我?
1.We have a deal.我们成交。2.I'd back off.我会放手。3.Got a second?有时间吗?4.Cry me a river.为我泪流成河。5.You went too far.你太过火了。6.Would you&nbs2012-11-20 编辑:mike
-
[MJE美剧笔记] 美剧口语:美女上错身 第1季第10集 这纯粹是浪费时间
1.Bite me.去死吧。(表嘲讽、挑衅的语气)2.Go figure.猜猜看。3.(With all) due respect.恕我直言。4.I suppose so.我想是这样的。5.I’ll be right back.我马上回来。6.It was no big2012-11-20 编辑:mike
-
[复仇] 悬疑时装剧《复仇》S01E04 第59期:父母在,不远行
原文欣赏I mean, I always knew things were weird between us, but I never thought...我一直觉得 我们之间的关系很怪 但是我从来没想过she ac2012-11-21 编辑:lily
-
[迷失] 看《迷失》学美语:第1季第3集(5):即使善意也是欺骗的谎言
原文欣赏Dude! Dude! They're back.老兄! 老兄! 他们回来了As you and the others know, we hiked up the mountain2012-11-21 编辑:lily
-
[别对我撒谎] 《别对我撒谎》视听精讲第131期:虚伪的好人与诚实的坏人
原文欣赏They're not gonna get anything out of duke. Why?他们不会从杜克那里得到什么 为什么You said kuransky was suffering from dissociat2012-11-21 编辑:lily
-
[掀起短句风暴] 掀起美剧短句风暴:用于表达忘记或者记住(4)
(一). It (completely) slipped my mind. 我一下子想不起来了。原音重现:A:Don't you have a dentist appointment today?你今天没有预约牙医吗?B:Oh yeah! It&nbs2012-11-21 编辑:lily
-
[别对我撒谎] 《别对我撒谎》视听精讲第132期:承认犯下的错才能继续前行
原文欣赏Haven't you done enough?你们有完没完啊You already destroyed an undercover operation we spent years putting in place.你们已经破坏了我们实施多年2012-11-22 编辑:lily
-
[复仇] 悬疑时装剧《复仇》S01E04 第60期:是否坦诚相待就能得到真爱
原文欣赏The greatest weapon anyone can use against us is our mind,外人对抗我们最有力的武器是我们自己的心by preying on the doubts and uncertaint2012-11-22 编辑:lily
-
[迷失] 看《迷失》学美语:第1季第3集(6):要想人不知,除非己莫为
原文欣赏We couldn't send out a signal because there was another signal blocking it.我们不能发射信号是因为被另外一个信号阻挡了The other signal...we 2012-11-22 编辑:lily
-
[给力美剧口语] 给力美剧口语健康篇(70): 这样的药物该如何使用
万用句型背一背:1.Here is my prescription.这是我开的处方。2.I want the cold tablets.我想要些感冒药。3.Remember this solution is for external use only.记住这药2012-11-22 编辑:lily