-
[侏罗纪搏击俱乐部] 侏罗纪搏击俱乐部(MP3+中英字幕) 第154期:牙齿适合用来切肉
The carnivore had five key Tyrannosaur features that made it a fearsome predator.这种肉食动物有五种关键的暴龙特点使之成为可怕的掠食者。2017-04-03 编辑:clover
-
[侏罗纪搏击俱乐部] 侏罗纪搏击俱乐部(MP3+中英字幕) 第155期:天生适合追逐猎物
Places that, at least seasonally, were very dry.这些地方,起码在某些季节,会非常干燥。2017-04-05 编辑:clover
-
[侏罗纪搏击俱乐部] 侏罗纪搏击俱乐部(MP3+中英字幕) 第156期:让对手失血而亡
When we have this mass of dead bodies stinking up and rotting in the ancient Cretaceous sun有这么多死尸在古白垩纪的阳光下发臭腐烂,2017-04-07 编辑:clover
-
[侏罗纪搏击俱乐部] 侏罗纪搏击俱乐部(MP3+中英字幕) 第157期:两足运动和四足运动
Pachyrhinosaurus and Albertosaurus, they were both very large, and that large size immediately confers a great amount of strength.肿鼻角龙和阿尔伯特龙体型都很大,而巨大的体型当然意味着有很强的体力。2017-04-10 编辑:clover
-
[侏罗纪搏击俱乐部] 侏罗纪搏击俱乐部(MP3+中英字幕) 第158期:捍卫领地绰绰有余
We know, based on the geological evidence, that the herd ended up in a flooded river.根据相关的地质证据,整个恐龙群在洪流中灭亡。2017-04-12 编辑:clover
-
[侏罗纪搏击俱乐部] 侏罗纪搏击俱乐部(MP3+中英字幕) 第159期:唯一需要冬眠的恐龙
And what did this mean for the ultimate extinction of this rare creature?这对这种稀有生物的最终灭绝又意味着什么呢?2017-04-14 编辑:clover
-
[侏罗纪搏击俱乐部] 侏罗纪搏击俱乐部(MP3+中英字幕) 第160期:北美洲最可怕的猎手
This is nature's way of weeding out the sick, old and injured.这是自然界淘汰老弱病残的法则。2017-04-17 编辑:clover
-
[侏罗纪搏击俱乐部] 侏罗纪搏击俱乐部(MP3+中英字幕) 第161期:一群妻妾孩子成目标
The Pachyrhinosaurus frill was almost 7 centimeters thick and made of solid bone.肿鼻角龙的褶皱几乎有七厘米厚由坚硬的骨头构成。2017-04-19 编辑:clover
-
[侏罗纪搏击俱乐部] 侏罗纪搏击俱乐部(MP3+中英字幕) 第162期:北极恐龙正步入灭绝
But because they're relatively thin, they're a smaller target.但是因为它们比较细,它们也是较小的目标。2017-04-21 编辑:clover
-
[侏罗纪搏击俱乐部] 侏罗纪搏击俱乐部(MP3+中英字幕) 第163期:为了生存淹死同伴
The Pachyrhinosaurus can swim like a dog, holding its head above water and paddling with its feet.肿鼻角龙能像狗一样游泳,把头部抬出水面用脚来划水。2017-04-24 编辑:clover
-
[侏罗纪搏击俱乐部] 侏罗纪搏击俱乐部(MP3+中英字幕) 第164期:渡河时发生大屠杀
It's a very tough mystery that we don't have the answer to.这是个很棘手的谜团,我们还没有答案。2017-04-26 编辑:clover
-
[《侏罗纪之谜》纪录片] BBC纪录片地平线《侏罗纪之谜》第2期:晚侏罗世
在阿根廷,一群科学家正为长途探险做着准备2017-05-01 编辑:max
-
[《侏罗纪之谜》纪录片] BBC纪录片地平线《侏罗纪之谜》第3期:晚侏罗世(2)
从许多方面来讲,晚侏罗世都可以算是恐龙的黄金时期2017-05-01 编辑:max
-
[《侏罗纪之谜》纪录片] BBC纪录片地平线《侏罗纪之谜》第4期:探索中侏罗世
因为某些原因,早侏罗世的原始恐龙最终变成了晚侏罗世那些令人称奇的生物2017-05-01 编辑:max
-
[《侏罗纪之谜》纪录片] BBC纪录片地平线《侏罗纪之谜》第5期:寻找化石场
这个中侏罗世“窗口”必须包含恐龙之外的东西2017-05-01 编辑:max
-
[《侏罗纪之谜》纪录片] BBC绾?綍鐗囧湴骞崇嚎銆婁緩缃楃邯涔嬭皽銆嬬?1鏈
没有哪种生物能像恐龙那样统治地球2017-05-01 编辑:max
-
[《侏罗纪之谜》纪录片] BBC纪录片地平线《侏罗纪之谜》第6期:恐龙骨骼
他的盖格计数器数值突然剧烈跳动2017-05-01 编辑:max
-
[《侏罗纪之谜》纪录片] BBC纪录片地平线《侏罗纪之谜》第7期:深入山谷寻找
找到一只恐龙并不足以解开中侏罗世之谜2017-05-01 编辑:max
-
[《侏罗纪之谜》纪录片] BBC纪录片地平线《侏罗纪之谜》第8期:恐龙墓地
短短几周内,他的研究小组发现了两只大型食肉恐龙的遗体2017-05-01 编辑:max
-
[侏罗纪搏击俱乐部] 侏罗纪搏击俱乐部(MP3+中英字幕) 第165期:灭绝是进化的正常结果
The first was their larger than average brains.第一个是它们比平均水平更大的大脑。2017-04-28 编辑:clover