-
[舌尖上的美国] 舌尖上的美国(60):强烈语气
大家要知道,人的感觉有许多层次,"你说得对","你说得很对","你说得完全正确"这几句话的意思相近,但语气却完全不同。今天我们就来学习用一些简单的英语单词来表达强烈的语气。2012-09-30 编辑:Nic
-
[舌尖上的美国] 舌尖上的美国(61):小心假期综合症
国庆长假马上就要来临,你很有可能在这段时间得“假期综合症”哦。所以我们先来对它进行一点了解:2012-10-01 编辑:Nic
-
[舌尖上的美国] 舌尖上的美国(62):强烈语气(上)
强调语气的作用是使某个观点或意思更加突出,增强感染力,给人留下更深刻的印象。人们在说话时通常借助提高话音、放慢语速、说话简练或打手势等方式来突出重点,强调主要的意思。为了达到更好的表达效果,我们应该学会如何在说话中使用强调语气来突出主要的意思,增强感染力2012-10-02 编辑:Nic
-
[舌尖上的美国] 舌尖上的美国(69):谈论迟到(下)
但是,如果你已经习惯在任何常规工作和活动场合迟到,那就是自律问题了,还有你心里那个“顽劣的自己”,那个阻止你努力上进、不让你听从引导的自己。2012-10-10 编辑:Nic
-
[舌尖上的美国] 舌尖上的美国(70):地道的拒绝(上)
地道拒绝口语(1) 1. I am sorry to turn you down. 我很抱歉必须拒绝你.2012-10-11 编辑:Nic
-
[舌尖上的美国] 舌尖上的美国(71):地道的拒绝(下)
别人邀请你参加他们的活动,就算你不想去,也不要直接了当地说"No, I don't want to."这样子别人下次可能就不会找你了.试著用这种比较好的说法.先说"I really want to" ,或是"I really love to",再来才接著说"but I got hundreds of things to do..2012-10-12 编辑:Nic
-
[舌尖上的美国] 舌尖上的美国(72):英语文化陷阱(上)
1.You have matches 你需要帮忙吗?2012-10-13 编辑:Nic
-
[舌尖上的美国] 舌尖上的美国(73):英语文化陷阱(下)
这天,同事们正在讨论为Cara和Rihanna开生日party的事情,为了尊重寿星,大家让Rihanna和Cara选择一家中意的餐厅。Rihanna建议去镇上一家叫做BBQ 的美国餐厅。Cara从来没有去过那里,于是就问她那里有什么特色。Rihanna便开始滔滔2012-10-14 编辑:Nic
-
[舌尖上的美国] 舌尖上的美国(74):被封杀的词汇(上)
流行时尚总是变幻莫测的,其中变的最快的不是服饰或发型,是语言。如果说我们这个时代是语言更新换代最快的时代,也许并不为过。然而,去年的潮爆新语转眼就成了明日黄花,新的一年会有新的关键词,那些红过一阵子的就只能被喜新厌旧的我们封杀了。看看都有哪些吧,其中app倒是真该被封杀了,简直已经滥用到一定程度。 A new year&2012-10-15 编辑:Nic
-
[舌尖上的美国] 舌尖上的美国(75):被封杀的词汇(下)
TEACHABLE MOMENT(可教育的时刻) 在文革的时候,中国有个流行语叫“可教育好的子女”,现在美国时兴说teachable moment(可教育的时刻),其实就是抓住机遇说你想说的话,抽空给别人上一课。2012-10-16 编辑:Nic
-
[舌尖上的美国] 舌尖上的美国(76):美国常用习语辨析(上)
no standing意思是不准在此停车,即使司机还在车上也不行。也就是“don't stop”或“no car at all”,通常用在大城市交通十分拥挤的地方。至于“noparking”,意思也是不准在此停车,但司机还可以坐在车里一段时间,必要时,可随时移动车子,也就是“you may stay in your car for a short period of time。”2012-10-17 编辑:Nic
-
[舌尖上的美国] 舌尖上的美国(77):美国常用习语辨析(下)
A trained dog can act as a guide to a blind person.经过训练的狗可以担任盲人的向导。 表示担任独一无二的职务,其前通常不用冠词。如:2012-10-18 编辑:Nic
-
[舌尖上的美国] 舌尖上的美国(79):词组有无the,大不相同(下)
7. in case of意为“假使;如果;万一”;in the case of意为“就……来说”。如:In case of fire,ring the alarm.如有火灾,按火警铃。In the case of a physical&n2012-10-20 编辑:Nic
-
[舌尖上的美国] 舌尖上的美国(80):学会文明宣泄愤怒
4,You are dead meat.你死定了。 也可以说:“Youare dead.”你完蛋了。2012-10-21 编辑:Nic
-
[舌尖上的美国] 舌尖上的美国(81):Hold的口语用法
大家应该还有印象,在之前《大学生了没》中,一位名叫miss lin的网友以夸张另类的造型、一口做作的英语、扭捏妖娆的姿态向大学生们介绍什么是Fashion。其极度夸张搞笑的表演震撼了全场观众,她的口头禅“整个场面我要Hold住”更是迅速在网上走红,“hold住”就是指面对各种状况都要稳住、从容应对一切。在英语中,“hold”有抱、坚持、握住、掌控等意思,今天我们来学习一下这个词在口语中的2012-10-22 编辑:Nic
-
[舌尖上的美国] 舌尖上的美国(78):词组有无the,大不相同(上)
在英语中,有一些含有定冠词the和不含定冠词the的词组。这些词组仅仅是一个定冠词the的差别,但是它们表示的意义却不同:2012-10-19 编辑:Nic
-
[舌尖上的美国] 舌尖上的美国(82):瞠目结舌的违禁物品(上)
Sure, we chafe at the carry-onrestrictions imposed upon us by the Transportation Security Administration. Andwhile we've&2012-10-23 编辑:Nic
-
[舌尖上的美国] 舌尖上的美国(83):瞠目结舌的违禁物品(下)
Snakes and turtles蛇和乌龟2012-10-24 编辑:Nic
-
[舌尖上的美国] 舌尖上的美国(84):地道美语解决冷场(上)
地道美语帮你打开话匣子2012-10-25 编辑:Nic
-
[舌尖上的美国] 舌尖上的美国(86):地道美语解决冷场(下)
法国躺着中枪: Pardon/Excuse my French 原谅我说话粗鲁2012-10-27 编辑:Nic