-
[CNN学生新闻] CNN学生新闻(视频+字幕+讲解):叙利亚难民家庭适应德国生活
It’s been a frustratingly slow process. They have yet to be called up to file their applications for asylum.这是一个令人沮丧的缓慢进程。但迄今为止他们还没被要求申请庇护。2015-10-17 编辑:kahn
-
[CNN学生新闻] CNN学生新闻(视频+字幕+讲解):台风巨爵袭击菲律宾
Powerful typhoon Koppu has begun battering the northern Philippines – whipping up coastal surges, destroying homes and displacing some 10,000 people.超强台风巨爵开始袭击菲律宾北部地区,激起沿海风浪、毁坏房屋并迫使10,000人流离失所。2015-10-18 编辑:kahn
-
[CNN学生新闻] CNN学生新闻(视频+字幕+讲解):耶路撒冷和平游行示威取代流血事件
With a huge media focus on the bloodshed and brutality in the Middle East, hundreds of Israelis and Palestinians have taken part in a peace march through the streets of Jerusalem中东地区流血和残暴事件引发了媒体高度关注..2015-10-19 编辑:kahn
-
[2015年下半年CNN news] CNN双语新闻(翻译+字幕+讲解):美国密西西比州掀起拔旗讨论热
今年夏天, 在一次激烈的种族枪击事件后南卡罗来纳州政府投票希望撤掉首府这面邦联战斗旗帜。2015-10-20 编辑:mike
-
[2015年下半年CNN news] CNN双语新闻(翻译+字幕+讲解):俄罗斯对叙空展开空中打击 美方表示担心
以美国为首的联盟数月来一直在这个国家展开空中打击,而俄罗斯表示自己也有着相同的目标,那就是极端恐怖组织“ISIS”。2015-10-19 编辑:mike
-
[2015年下半年CNN news] CNN双语新闻(翻译+字幕+讲解):巴以冲突不断升级 联合国秘书长潘基文赴中东调停
今年夏天, 在一次激烈的种族枪击事件后南卡罗来纳州政府投票希望撤掉首府这面邦联战斗旗帜。2015-10-21 编辑:mike
-
[CNN学生新闻] CNN学生新闻(视频+字幕+讲解):中国经济增长率降至百分之七以下
Economic growth in China has dropped below seven percent for the first time since the global financial crisis began.自从全球金融危机开始以来,中国的经济增长率首次降至百分之七以下。2015-10-20 编辑:kahn
-
[CNN学生新闻] CNN学生新闻(视频+字幕+讲解):跟着习大大访问英国
The President of the People’s Republic of China Xi Jinping has received a royal welcome at the start of his four-day state visit to the United Kingdom.中华人民共和国国家主席习近平开始对英国进行为期四天的国事访问。2015-10-22 编辑:kahn
-
[2015年下半年CNN news] CNN双语新闻(翻译+字幕+讲解):征求碳税或成为应对气候变化的经济手段
人权组织大赦国际表示已有200000人丧生,而且三分之二的叙利亚人口的1100万人已被迫离开家园。2015-10-22 编辑:mike
-
[2015年下半年CNN news] CNN双语新闻(翻译+字幕+讲解):希拉里出席班加西袭击事件听证会 为自己辩护
奥巴马总统早在2014年就已承诺, 美军不会介入同这个恐怖组织的地面战斗,但他后来又表示特种作战部队可能在某些任务中发挥作用。2015-10-23 编辑:mike
-
[CNN学生新闻] CNN学生新闻(视频+字幕+讲解):瑞典校园内发生持刀杀人事件
A community in western Sweden is in shock after a masked man with a sword killed a teacher and a pupil at a school.一名蒙面男子在学校持刀杀死了一名老师和一名学生,事件震惊了瑞典西部社区。2015-10-23 编辑:kahn
-
[CNN学生新闻] CNN学生新闻(视频+字幕+讲解):法国两车相撞致43人死亡震惊整个地区
At least 43 people, most of them pensioners on a hiking trip, have been killed after the bus they were travelling in collided with a truck.一辆旅行车与一卡车相撞至少造成43人死亡,其中大部分是参加徒步旅行的退休人员。2015-10-24 编辑:kahn
-
[CNN学生新闻] CNN学生新闻(视频+字幕+讲解):德国外长批俄罗斯在叙行动 称引发更多苦难
Germany’s foreign minister has slammed Russian air strikes in Syria, claiming they have created more suffering.德国外交部长抨击俄罗斯在叙利亚的空袭,称俄罗斯已经造成了更多的苦难。2015-10-26 编辑:kahn
-
[2015年下半年CNN news] CNN双语新闻(翻译+字幕+讲解):史上最强飓风之一帕特里夏登陆墨西哥
尽管它是5级飓风,仍将树木连根拔起并引发泥石流,但在周五登陆之前, 帕特丽夏已经减弱,它所造成的直接影响是一个人口不是很密集的山区。2015-10-26 编辑:mike
-
[2015年下半年CNN news] CNN双语新闻(翻译+字幕+讲解):关注色盲症病人 神奇眼镜或有辅助治疗作用
但也有一些计算机应用能够帮助人们区分不同的颜色,而且在明亮的光线下佩戴相应镜片,有时也能起到帮助。2015-10-27 编辑:mike
-
[CNN学生新闻] CNN学生新闻(视频+字幕+讲解):阿富汗发生7.5级强震逾200人遇难
Local media reports suggest more than 200 people have died as a result of a magnitude 7.5 earthquake, which has rocked Afghanistan and Pakistan.阿富汗和巴基斯坦发生7.5级强震,当地媒体报道称已造成200多人死亡。2015-10-27 编辑:kahn
-
[2015年下半年CNN news] CNN双语新闻(翻译+字幕+讲解):美国担忧俄罗斯会切断其海底电缆
《纽约时报》的一份新报告显示十几名不愿透露姓名的美国官员对正充满挑衅意味在海底电缆附近巡逻的俄罗斯潜艇及间谍船深感担忧。2015-10-28 编辑:mike
-
[CNN学生新闻] CNN学生新闻(视频+字幕+讲解):中国考虑放宽独生子女政策
China’s one-child policy could soon change. The country of 1.3 billion people introduced its family planning rule in the late 1970s to control population growth.中国独生子女政策可能不久会发生改变。这个拥有十三亿人口的国家在上世纪七十年..2015-10-28 编辑:kahn
-
[CNN学生新闻] CNN学生新闻(视频+字幕+讲解):德国指责奥地利在难民问题上不遵守规则
Germany has accused Austria of sending people over their common border under the cover of darkness to escape detection.德国指责奥地利在黑暗的掩护下逃避侦查向公共边界放送难民。2015-10-29 编辑:kahn
-
[2015年下半年CNN news] CNN双语新闻(翻译+字幕+讲解):美国宣布将加强打击极端恐怖组织ISIS攻势
我们会毫无保留地支持有能力的伙伴适时对伊斯兰国的袭击,或者直接执行这种任务,无论是空中打击还是地面直接行动。2015-10-29 编辑:mike