-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第九集第13期:解开自然的秘密
When Cook found the Australian aborigines,he had no idea whatsoever of what their culture was about.当库克发现澳大利亚原住民时 对于他们的文化 他一无所知2016-03-21 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第九集第15期:只能依靠自己
Off the coast of Australia,Mankind's greatest explorer fights To save his stricken ship.在澳大利亚海岸附近 人类最伟大的探险家拼尽全力 来挽救他受创的航船2016-03-23 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第九集第16期:本杰明·富兰克林
One of the wonders of the natural world.它是自然界最美妙的奇迹之一The largest living structure on earth.地球上最大的活体结构群The only organism visible from space.唯一能从太空看到的生物体2016-03-24 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第九集第17期:迷信和科学的较量
Worldwide, 16 million lightning storms a year Kill 24,000 people.全世界每年有一千六百万次闪电风暴 夺走了两万四千条生命Each strike wields the power of a ton of TNT,每一次电击的破坏力就相当于一吨炸药2016-03-25 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第九集第18期:解开未知的谜团
this was at a time when lightning was still considered by many people to be God's vengeance.尽管当时 闪电仍被许多人认为 是上帝的报复2016-03-26 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第九集第19期:电子时代就此诞生
Franklin turns his discovery into a practical invention:富兰克林将他的发现成果投入到实用发明The world's first lightning rod.发明了世界上最早的避雷针2016-03-27 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第九集第20期:夺取新殖民地
20 years after Franklin's experiment,在富兰克林实验之后的二十年Another kind of revolution rocks America.另一项革命震惊了美国2016-03-28 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第九集第21期:波士顿惨案
In Boston, there is one British redcoat For every four citizens.A city under occupation.在波士顿 每四人当中 就有一个英国军人 该城已被占领2016-03-29 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第九集第22期:对自由的抗争
Across America, the spirit of rebellion Is about to transform the future of mankind.美国上下充斥着反抗精神 这即将改变人类的未来2016-03-30 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第九集第23期:独立宣言
A year later in Boston,Rebels destroy $1 million worth of tea,一年之后 在波士顿 反抗者们捣毁了价值一百万的茶叶One of the most famous acts of resistance In American history.这就是美国历史上 最著名的反抗运动之一2016-03-31 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第九集第24期:人人生而平等
We hold these truths to be self-evident,That all men are created equal,我们认为这些事实是不言而喻的:人人生而平等That they are endowed by their Creator With certain unalienable rights,造物者赋予他们 若干不可让与的权利2016-04-01 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第十集第4期:天生的企业家
The north of England, 1768.Richard Arkwright.1768年 在英格兰北部 有一位名叫理查德·阿克莱特的人Self-taught, ambitious, a natural entrepreneur.他自学成才 雄心满满 是个天生的企业家2016-04-05 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第十集第1期:改变世界的文件
We dream of freedom strive for progress.我们向往自由 锐意进取Old worlds swept away.Now, our potential unbound.陈旧的世界消失殆尽 我们的潜能尽情释放2016-04-02 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第十集第5期:首个工业大亨
Arkwright's machine turns raw cotton into thread阿克莱特的机器把棉花变成了棉线More efficiently than any human being.其效率比任何人都高2016-04-06 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第十集第2期:打败大英帝国
They had beaten "The Man".They had beaten the British Empire.他们打败了"神勇之人" 他们打败了大英帝国It was the original grass roots campaign.这是最原始的草根运动2016-04-03 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第十集第3期:工业革命
Revolution erupts in France.法国爆发了革命Greece, Poland, Belgium drive out imperial rulers.希腊 波兰 比利时的人们推翻了帝国统治者2016-04-04 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第十集第6期:蒸汽改变了一切
Coal is this magical stuff.煤是种神奇的东西It just looks like a black hunk greasy dirt,它看起来就像一块漆黑油腻的污泥2016-04-07 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第十集第11期:医学家约翰·斯诺
The entire city of London,整个伦敦the most advanced metropolitan area in the world,was really an open sewer.是全世界最发达的大都市 也是一个巨大的排污沟2016-04-12 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第十集第7期:美国最伟大的隧道工程
Coal, steam, and a new sensation, speed.煤 蒸汽 还有一种全新的感觉 速度We have always strived to go further, faster.我们总是努力走得更远 更快2016-04-08 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第十集第8期:爱尔兰移民
Latrobe will have to tunnel through rock 4,000ft thick.拉特罗布得在四千英尺厚的岩石中凿出隧Even today, tunneling is a remarkable engineering feat.即便在今天 隧道穿凿仍是一项浩大的工程2016-04-09 编辑:kahn