-
[哈利波特与魔法石] 带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(187)
[page]原文欣赏[/page]The Mirror will be moved to a new home tomorrow, Harry, and I ask you not to go looking2012-09-10 编辑:lily
-
[哈利波特与魔法石] 带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(190)
[page]原文欣赏[/page]Speaking quietly so that no one else would hear, Harry told the other two about Snape's sudden,&nbs2012-09-14 编辑:lily
-
[哈利波特与魔法石] 带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(191)
[page]原文欣赏[/page]Go to Professor McGonagall!Hermione urged Neville. Report him![qh]“去找麦格教授!”赫敏催促纳威,“告他一状!”[qh]Neville shook his head. I don&2012-09-14 编辑:lily
-
[哈利波特与魔法石] 带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(192)
发现梅勒的踪影让三个人兴奋不已,这时赫敏又犯起了喜欢卖弄学问的坏毛病。怀抱一本巨大的旧书,竟说是用来消遣之用?这让哈利和罗恩情何以堪。好在这本书真的让他们对梅勒有了更深入的了解。2012-09-17 编辑:lily
-
[哈利波特与魔法石] 带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(193)
Are we allowed to speak yet? said Ron grumpily. Hermione ignored him.Nicolas Flamel, she whispered dramatically, is the only known maker of the Sorcerer's Stone!“尼可勒梅,”她像演戏一样压低声音说,“是人们所知的魔法石的惟一制..2012-09-18 编辑:lily
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第87期:泥巴种和细语(4)
中英文本“Oh, wow! Wait for me! I've never watched a Quidditch game before!”“哇!等等我!我从来没看过打魁地奇!”Colin scrambled through the hol2012-09-19 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第86期:泥巴种和细语(3)
page]中英文本When he'd found his scarlet team robes and pulled on his cloak for warmth,哈利找到了他的大红队服,并且为防寒披上了他的斗篷。Harry&nb2012-09-18 编辑:mike
-
[哈利波特与魔法石] 带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(195)
The next morning in Defense Against the Dark Arts, while copying down different ways of treating werewolf bites第二天上午在黑魔法防御术的课上,哈利和罗恩一边记录被狼人咬伤后的多种医治办法2012-09-20 编辑:lily
-
[] 带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(195)
1970-01-01 编辑:
-
[哈利波特与魔法石] 带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(196)
剧情介绍:世界上真的存在读心术这种奇妙的法术吗?如果没有,为什么Snape总是似乎可以看透别人的思想呢?哈利总是有一种可怕的感觉,害怕魁地奇比赛中出现什么令他措手不及的意外状况......2012-09-21 编辑:lily
-
[哈利波特与魔法石] 带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(194)
A stone that makes gold and stops you from ever dying! 一块石头能变出金子,还能使你永远不死!2012-09-19 编辑:lily
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第88期:泥巴种和细语(5)
中英文本“Well, the Quaffle—that's the biggish red one—is the one that scores goals.“哦,鬼飞球,就是那个红色的大球,是进球得分用的。Three Chasers on each&2012-09-20 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第89期:泥巴种和细语(6)
中英文本The rest of the Gryffindor team were already in the changing room.格兰芬多队的其他球员已经在更衣室了。Wood was the only person who&nbs2012-09-21 编辑:mike
-
[娱乐新闻] 《哈利波特》作者JK罗琳再出新作《临时空缺》
JK Rowling's new novel arrives with the high drama and state secrecy of a royal birth. Its due date i2012-09-23 编辑:spring
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第90期:泥巴种和细语(7)
中英文本“So,” said Wood, at long last, jerking Harry from a wistful fantasy about what he could beeating for break2012-09-24 编辑:mike
-
[哈利波特与魔法石] 带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(197)
剧情介绍:害怕被人暗算这种事呢,要不就你做好接招的准备,要不就只能听天由命的尽快结束这场战斗。哈利或许想赶紧结束,但他的好朋友却也做好了为他战斗的准备。2012-09-24 编辑:lily
-
[哈利波特与魔法石] 带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(198)
原文欣赏The whole school's out there! said Fred Weasley, peering out of the door. Even—blimey—Dumbledore's come to w2012-09-25 编辑:lily
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第91期:泥巴种和细语(8)
中英文本They had been in the locker room so long that the sun was up completely now, although remnants ofmist 2012-09-25 编辑:mike
-
[哈利波特与魔法石] 带你步入魔法世界:《哈利·波特与魔法石》赏析(200)
原文欣赏Harry had suddenly gone into a spectacular dive, which drew gasps and cheers from the crowd.哈利突然来了一个漂亮的俯冲,使观众们发出一片惊呼和喝彩。H2012-09-27 编辑:lily
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第94期:泥巴种和细语(11)
中英文本All seven of them held out their broomsticks. Seven highly polished, brand-new handles andseven sets of fine go2012-09-28 编辑:mike