-
[别对我撒谎] 《别对我撒谎》视听精讲第29期:言不由衷的内心在策划什么?
原文欣赏 When Manny Trillo killed my husband, I...曼尼·特雷罗杀了我丈夫以后I was angry.我非常愤怒For years, I couldn't even say his name.好多年 我甚至不能提他的名字Then one day, someone tol2012-05-04 编辑:lily
-
[别对我撒谎] 《别对我撒谎》视听精讲第30期:种族问题真的永远不可逾越吗?
原文欣赏People always think that anger is the most dangerous emotion.人们总是认为愤怒是最危险的情绪But disgust is the language of hatred.但是厌恶也是表示仇恨Hitler talking about the jews.希特勒谈及犹2012-05-04 编辑:lily
-
[碟中谍4] 《碟中谍4:幽灵协议》精讲第5期:幽灵协议已经启动
原文欣赏As far as the Russians are concerned, we just bombed the Kremlin.俄罗斯人认为是我们炸了克林姆林宫The tension between the United States and Russia美国和俄罗斯之间的关系hasn't been this2012-05-14 编辑:lily
-
[每天电影口语] 每天一句电影口语第61期:傻人有傻福
Mama says, "Stupid is as stupid does."妈妈说,“做傻事的才是傻瓜”。Stupid:此句中的两个stupid词形虽然相同,但词义与词性却都不同。第一个stupid可理解为名词的“傻瓜”,例如:Hey, stupid! What2012-05-10 编辑:lily
-
[美少女的谎言] 影视精讲《美少女的谎言》第46期:我要走了
原文视听<2012-05-10 编辑:finn
-
[新片佳片推荐] 周末影院:浓情五月花开遍 感恩母亲别太晚
母亲节简介 母亲节(Mother's Day),是一个感谢母亲的节日。这个节日最早出现在古希腊;而现代的母亲节起源于美国,是每年5月的第二个星期日。母亲们在这一天通常会收到礼物,康乃馨被视为献给母亲的花2012-05-12 编辑:lily
-
[冰河世纪2] 影视精讲《冰河世纪2》第6期:
原文试听See? This is exactly what I'm talking about.[qh]不要说我没告诉你们[qh]Giants balls of furry lava the size of mammoths raining from the sky.[qh]像长毛象般大的熔岩从天而降[qh]Go suck air th2012-05-12 编辑:finn
-
[美少女的谎言] 影视精讲《美少女的谎言》第49期:为什么要对我这么好?
原文视听It's so weird to be here at night.晚上来这儿的感觉真怪Wanna talk about what happened?能说说你怎么了吗I just got upset.心里不舒服Did it have to do with Maya?和玛雅有关系吗No.没有Yes.有2012-05-16 编辑:finn
-
[每日妙语时间] 每天一句电影口语第65期:让自己做主
原声对白欣赏:Rufus:Why did you really come to see me yesterday?Lily:I told you. Out of respect for...Rufus:Respect or regret? You wanted me to give you a reason not to spend the rest of your life wi2012-05-16 编辑:lily
-
[美少女的谎言] 影视精讲《美少女的谎言》第47期:我永远不会讨厌你
原文视听Just let me talk for a second, please.听我说几句话I don't want to argue or try to convince you--我不是想吵架或者说服你I know it's over, I know that!我知道都结束了 我知道But--2012-05-15 编辑:finn
-
[美少女的谎言] 影视精讲《美少女的谎言》第51期:她别无选择
原文视听It was all in his shrink's file.他心理医生档案里写的清清楚楚Toby and Jenna had a relationship.托比和詹娜有种关系Way beyond step-siblings.远远超越了兄妹正常感情Yeah, they...were involv2012-05-18 编辑:finn
-
[冰河世纪2] 影视精讲《冰河世纪2》第10期:她喜欢当负鼠
原文视听No brakes. Gotta roll. Meet you at the other end.没有煞车!到那头跟我碰面!So you think she's the girl for me?你觉得她跟我很速配?Yeah. She's tons of fun and you're no fu2012-05-18 编辑:finn
-
[《简爱Jane Eyre》英剧] 影视课堂《简爱》第40期:简爱伤心的离开桑菲尔庄园
试听正文影视片花:台词欣赏:I love you...我爱你.......Say you love me.对我说我爱你。I love you more than ever.我比任何时候都爱你。But this is the last time I shall ever say it.然而这回是我最后一次如此2012-05-19 编辑:Ballet
-
[冰河世纪2] 影视精讲《冰河世纪2》第10期:愈帮愈忙
原文视听Crash, are you OK? What happened?可拉鼠!你没死吧? 怎么回事?Manny shot him out of a tree. What's wrong with you?蛮尼用树把他射飞了 你有毛病啊?He said he could do it. And you listened t2012-05-19 编辑:finn
-
[别对我撒谎] 《别对我撒谎》视听精讲第37期:制定规则的标准是什么?
原文欣赏Jack?杰克I had no idea.我根本不知道I had no idea that they were in a relationship.我根本不知道他们在谈恋爱That's true.没错Apologies.抱歉I took the liberty of taping your reaction just2012-05-16 编辑:lily
-
[别对我撒谎] 《别对我撒谎》视听精讲第33期:如何才能证明自己的能力
原文欣赏Stopping by for lunch?来这吃午饭吗No. Just a question.不 就是问个问题Did you get someone to threaten Holly Sando?你是不是叫人恐吓荷利·桑多I'm not threatening Holly Sando.我没有恐吓2012-05-10 编辑:lily
-
[冰河世纪2] 影视精讲《冰河世纪2》第10期:我在装死
原文视听What are you doing? Playing dead.你在干嘛? 装死啊Manny, why don't you do that? Because I'm a mammoth.蛮尼 你怎么不装死? 因为我是长毛象But you'd do it for treats, rig2012-05-16 编辑:finn
-
[冰河世纪2] 影视精讲《冰河世纪2》第8期:你们可能是唯一的长毛象
原文视听What are you looking at me for? I don't know. Because you're a mammoth.看我干嘛? 不知道 可能因为你是长毛象Me? Don't be ridiculous. I'm not a mammoth. I2012-05-15 编辑:finn
-
[冰河世纪2] 影视精讲《冰河世纪2》第9期:我不胖
原文视听Sorry, when did I join this dating service?抱歉 我没参加我爱红娘My brothers and I would be delighted to come with you.我们愿意跟你们走If you treat us nicely.如果你们对我们好一点See that? Tha2012-05-15 编辑:finn
-
[碟中谍4] 《碟中谍4:幽灵协议》精讲第7期:这个世界将如何终结
原文欣赏Ethan? Jeez, I thought you were dead!伊森 老天 我以为你死了We are.是快死了Who's this?他是谁Agents Dunn and Carter. William Brandt, Chief Analyst.这是邓恩和卡特特工 威廉·勃兰特 首2012-05-16 编辑:lily