-
[美少女的谎言] 影视精讲《美少女的谎言》第57期:肖恩生我的气了
原文视听Um, we're sure Sean's coming to this?你确定肖恩会过来吗Yeah, why wouldn't he be?当然 为啥不来He's not really happy with me...他昨晚生我的气了not being there w2012-05-24 编辑:finn
-
[美少女的谎言] 影视精讲《美少女的谎言》第52期:我们是青梅竹马
原文视听Can I interrupt?我能进来吗How was the game?比赛怎么样Well, they lost.他们输了But your brother tore up the field.但你弟弟表现不错Did mom make it?老妈去了吗Uh, no. No, she didn't,她没去2012-05-19 编辑:finn
-
[碟中谍4] 《碟中谍4:幽灵协议》精讲第13期:别无选择只能勇往直前
原文欣赏41!41层了We lose Hendricks today, he shows up somewhere else tomorrow.现在我们让他跑了 以后他会卷土重来He finds another way.他会找到其他方法With no IMF to stop him.到时就没有IMF能阻止他了No.2012-05-24 编辑:lily
-
[别对我撒谎] 《别对我撒谎》视听精讲第43期:沉默的孩子总是容易孤独
原文欣赏We called the police when we heard about samantha.听说萨曼莎出事时 我们报了警The officer asked walter some questions,警官问了沃尔特一些问题he thanked us for the call,that was it.还感谢我们的来2012-05-24 编辑:lily
-
[别对我撒谎] 《别对我撒谎》视听精讲第38期:原谅别人也是救赎自己
原文欣赏Holly Sando?荷利·桑多Hi. What've you got?你好啊 拿的什么What have you got there, a .38?你带了把什么枪 点三八型.38 special?一把特制的点三八手枪Police said you registered that a coup2012-05-17 编辑:lily
-
[碟中谍4] 《碟中谍4:幽灵协议》精讲第8期:不是每人都有孤军奋战的勇气
原文欣赏IMF now believes this man, Kurt Hendricks,IMF确信这个人 柯特·亨德里克斯is the nuclear extremist, code name Cobalt.是个核武器极端分子 代号柯伯Today he was seen leaving the Kremlin,今天他离开2012-05-17 编辑:lily
-
[美少女的谎言] 影视精讲《美少女的谎言》第50期:你们要负责
原文视听>Is that Jenna's file?是詹娜的档案吗No, I got Toby's.不是 我找到的是托比的Turns out Jenna wasn't the patient.结果我发现詹娜不是病人The therapist had her come i2012-05-17 编辑:finn
-
[每天电影口语] 每天一句电影口语第64期:没什么大不了
原句:Whoa, man! You just ran through a big pile of dog shit!啊!你刚跑过...一大堆狗屎!It happens.不管它What, shit?什么 狗屎?Sometimes.有时讲解:Shit happens!没什么大不了"Shit happens" is a2012-05-15 编辑:lily
-
[冰河世纪2] 影视精讲《冰河世纪2》第10期:全世界正在融化
原文视听That was the bravest thing I've ever seen.那是我看过最勇敢的举动It was nothing. I... It's not a compliment.没什么 这不是恭维To a possum, bravery is just dumb.对负鼠来说 勇敢2012-05-17 编辑:finn
-
[每天电影口语] 每天一句电影口语第68期:你会百里挑一吗
原声欣赏:I could eat about a million and a half of these.我能吃掉上百万块巧克力新鲜口语:a million and a half of 并不是说阿甘真的吃下了一百五十万颗巧克力,而只是一个泛指,用夸张的说话形容数量之多。中2012-05-23 编辑:lily
-
[美少女的谎言] 影视精讲《美少女的谎言》第56期:我一直守口如瓶
原文视听How are you feeling?你还好吗Why are you here?你来做什么I'm worried about Tby, and I think you're我很担心托比 我想也许the only person who knows where he is.只有你知道他现在在哪2012-05-23 编辑:finn
-
[美少女的谎言] 影视精讲《美少女的谎言》第53期:我是有过前科的人
原文视听Can we at least talk about this?你起码先跟我们谈谈No! I don't want this in my house.不要 我可不想把这玩意留在家里I don't want it in my locker.也不想把它放在储物柜里I will mai2012-05-20 编辑:finn
-
[冰河世纪2] 影视精讲《冰河世纪2》第10期:难怪男生对我没兴趣
原文视听You know, deep down, I knew I was different.内心深处 我知道我不一样I was a little bigger than the other possum kids.我比其他小负鼠稍微大一点OK, a lot bigger.好啦 大很多Now I understand why2012-05-20 编辑:finn
-
[冰河世纪2] 影视精讲《冰河世纪2》第17期:不要殃及无辜
原文视听Funny. Now what's your real plan? Just do it.才怪 你到底想干嘛? 快点!Bye, Eddie. Bye, Crash.再见 爱迪 再见 可拉鼠Bye, Ellie. Go now.再见 伊丽! 过去!快! I'm sorry if what I2012-05-23 编辑:finn
-
[碟中谍4] 《碟中谍4:幽灵协议》精讲第12期:失败只是一次演习
原文欣赏Is that Wistrom?那不是威斯特伦吗Who's that with him?他边上那个人是谁I don't know. We don't have an uplink, so there's no facial recognition.我不知道 连接不上数2012-05-23 编辑:lily
-
[别对我撒谎] 《别对我撒谎》视听精讲第42期:为了得到关注而说谎
原文欣赏Uh, excuse me,the tipsters are here.打扰一下 提供线索的人到了you want to stick around for this?你想留下来处理他们This is going to take you forever to listen to all these people.要听完这所有人2012-05-23 编辑:lily
-
[冰河世纪2] 影视精讲《冰河世纪2》第15期:我没有恐惧
原文视听Boy, Manny sure took a big leap with Ellie today.蛮尼跟伊丽很有进展喔Sure did.看得出来He stood on the shore of uncertainty and dove right in. Splash.前途虽不可知 他还是栽进去 噗通!Kind of br2012-05-21 编辑:finn
-
[每日妙语时间] 每天一句电影口语第67期:善意的玩笑
原声对白欣赏:Dave:What's going on?Edie:Packing our bags. Karen Mccluskey insulted me again and I can't put up with it anymore.Dave:All right, what didi she say to you this time?Edie:2012-05-18 编辑:lily
-
[每天电影口语] 每天一句电影口语第67期:你有没有考虑过未来
原声欣赏:Have you given any thought to your future?你有没有考虑过你的未来?新鲜口语:give thought to表示的意思是“考虑到,想到,想一想”,与consider , take into , allow for的意思大致相同,在一定语境下2012-05-22 编辑:lily
-
[每日妙语时间] 每日妙语时间第4期:度过了糟糕的一天
原声对白欣赏:Dan:No pie. I say no. I beg you.Vanessa:Come on. There's nothing like a little'80s hair metal to put a smile on your face after the day you've had?Serena:The-the2012-05-21 编辑:lily