-
[成语中英翻译精选] 成语中英翻译精选 第177期:裹足不前
中英俚语俗语来源:李斯 ·谏逐客书:“使天下之士,退而不敢西向,裹足不人秦。”2015-12-28 编辑:alice
-
[成语中英翻译精选] 成语中英翻译精选 第178期:过目不忘
eg:The boy has a memory like an elephant, he can tell you what happened in that period.中英俚语俗语来源:晋书·苻融传:“持融下笔成章,耳闻则诵,过目不忘。”2015-12-29 编辑:alice
-
[成语中英翻译精选] 成语中英翻译精选 第179期:过眼云烟
eg:The public's enthusiasm to the plan turned out to be a flash in the pan.中英俚语俗语来源:苏轼·宝绘堂记:“譬之烟云之过眼,百鸟之感耳。”2015-12-30 编辑:alice
-
[成语中英翻译精选] 成语中英翻译精选 第181期:行行出状元
eg:Working hard and with determination , everyone can reach the top of the ladder in one's trade.2016-01-04 编辑:alice
-
[成语中英翻译精选] 成语中英翻译精选 第183期:含糊其词
eg:He is soft-spoken in explaining why he did so.同义词:支吾其词 Speak with one's tongue in one's cheek.2016-01-06 编辑:alice
-
[成语中英翻译精选] 成语中英翻译精选 第174期:光阴似箭
eg:To see the children off to study abroad , Mrs. Jones sensed how time flies.中英俚语俗语来源:韦庄·关河道中诗:"但见时光流似箭,岂知天道曲如弓。"2015-12-21 编辑:alice
-
[成语中英翻译精选] 成语中英翻译精选 第186期:汗流浃背
中英俚语俗语来源:后汉书·伏皇后纪:“操去,顾左右,汗流浃背。”2016-01-07 编辑:alice
-
[成语中英翻译精选] 成语中英翻译精选 第187期:好高鹜远
反义词:脚踏实地 Come down to bedrock.2016-01-08 编辑:alice
-
[成语中英翻译精选] 成语中英翻译精选 第188期:好景不常
中英俚语俗语来源:王勃·滕王阁序:“好景不常,盛延难再。”2016-01-11 编辑:alice
-
[成语中英翻译精选] 成语中英翻译精选 第189期:何足挂齿
中英俚语俗语来源:史记:“何足挂牙齿间。”同义词:不值一提 Nothing to make a song about.2016-01-12 编辑:alice
-
[成语中英翻译精选] 成语中英翻译精选 第190期:鹤立鸡群
中英俚语俗语来源:世说新语:“嵇延祖卓卓如野鹤之在鸡群。”2016-01-13 编辑:alice
-
[成语中英翻译精选] 成语中英翻译精选 第12期:百折不挠
百折不挠Fight for it tooth and nail.2015-02-09 编辑:alice
-
[成语中英翻译精选] 成语中英翻译精选 第96期:大惑不解
eg:The government' s policy is beyond comprehension of most of us.中英俚语俗语来源:庄子·天地:“大惑者终身不解,大愚者终身不灵。”2015-08-27 编辑:alice
-
[成语中英翻译精选] 成语中英翻译精选 第103期:大显身手
eg:James played the game and had the field to himself.反义词:冷眼旁观 To be outside the ropes.2015-09-07 编辑:alice
-
[成语中英翻译精选] 成语中英翻译精选 第150期:感人肺腑
eg:The story came home to the girl's heart and she weeped.同义词:扣人心弦 Pluck at one's heartstrings.2015-11-17 编辑:alice
-
[成语中英翻译精选] 成语中英翻译精选 第175期:归根结底
eg:The market price will adapt to the real value in the long run.2015-12-22 编辑:alice
-
[成语中英翻译精选] 成语中英翻译精选 第174期:光阴似箭
eg:To see the children off to study abroad , Mrs. Jones sensed how time flies.中英俚语俗语来源:韦庄·关河道中诗:"但见时光流似箭,岂知天道曲如弓。"2015-12-21 编辑:alice
-
[成语中英翻译精选] 成语中英翻译精选 第178期:鬼鬼祟祟
eg:The boy sneaked out his room up to some hangky-panky late in the night.2015-12-25 编辑:alice
-
[成语中英翻译精选] 成语中英翻译精选 第174期:光阴似箭
eg:To see the children off to study abroad , Mrs. Jones sensed how time flies.中英俚语俗语来源:韦庄·关河道中诗:"但见时光流似箭,岂知天道曲如弓。"2015-12-21 编辑:alice
-
[成语中英翻译精选] 成语中英翻译精选 第182期:过犹不及
eg:You must not push your way too hard in the world as overdone is worse than underdone. 中英俚语俗语来源:论语·先进:“过犹不及。”2015-12-31 编辑:alice