-
[《冰冻星球》纪录片] BBC纪录片《冰冻星球》冬季第1期:冬季来临
原文视听The High Arctic in late autumn.时值北极的深秋Empty and abandoned to ice and snow.冰雪覆盖 万物寂寥Most animals migrated south 2012-11-25 编辑:finn
-
[《冰冻星球》纪录片] BBC纪录片《冰冻星球》冬季第2期:狼
原文视听As winter deepens,随着冬季的深入frigid air from the Arctic从北极来的冷空气meets warm, moist air from the south,与南方温暖湿润的空气相遇producing particularly&2012-11-26 编辑:finn
-
[《冰冻星球》纪录片] BBC纪录片《冰冻星球》冬季第3期:乌鸦适合剩菜
原文视听Some trees are loaded with three tonnes of snow.有的树承受了三吨重的雪It shuts out what little light there is at these&nbs2012-11-27 编辑:finn
-
[《冰冻星球》纪录片] BBC纪录片《冰冻星球》冬季第5期:生死攸关
More than any other season in the poles, 在两极 与其他季节相比 winter was to pose the greatest challenge to the Frozen Planet crew. 冬季给来到极地的人 带来最大的挑战2012-11-29 编辑:finn
-
[《冰冻星球》纪录片] BBC纪录片《冰冻星球》冬季第4期:珍贵的企鹅蛋
ach has been entrusted with a single precious egg 每只企鹅都带着一个珍贵的企鹅蛋 balanced on the top of its feet. 平稳地放在脚上2012-11-28 编辑:finn
-
[《冰冻星球》纪录片] BBC纪录片《冰冻星球》冬季第9期:寻找狼群
Jeff takes the team deeper into the wilderness[qh] 杰夫带领组员深入这片荒野[qh] in search of a new wolf pack.[qh] 去寻找新的狼群[qh]2012-12-03 编辑:finn
-
[《冰冻星球》纪录片] BBC纪录片《冰冻星球》冬季第11期:心惊动魄的战斗
Oh, they've got it! Both wolves are on him.[qh] 抓住了 两只狼都在攻击他[qh] Both clamping down on him. He got stomped there.[qh] 都在猛烈地袭击他 被蹂躏了[qh]2012-12-05 编辑:finn
-
[《冰冻星球》纪录片] BBC纪录片《冰冻星球》冬季第6期:拍摄野牛和狼
Wood Buffalo National Park 野牛国家公园 covers 28,000 square miles, 面积七万多平方公里2012-11-30 编辑:finn
-
[《冰冻星球》纪录片] BBC纪录片《冰冻星球》冬季第7期:神出鬼没的狼群
The wolf pack turns out to number an extraordinary 25 individuals.[qh] 狼群多达罕见的二十五头[qh] One of the largest ever filmed.[qh] 被拍到过的最大的一群[qh]2012-12-01 编辑:finn
-
[《冰冻星球》纪录片] BBC纪录片《冰冻星球》冬季第10期:野牛的实力视力很弱
I had to figure out where the buffalo were going to run 我得分辨出牛群的奔跑方向 and try to get there ahead of them. 然后赶在他们之前抵达2012-12-04 编辑:finn
-
[《冰冻星球》纪录片] BBC纪录片《冰冻星球》冬季第12期:生死大战
Watching these two animals engaged in this[qh] 看着这两只动物[qh] massive life-and-death struggle[qh] 投身于这场生死大战[qh]2012-12-06 编辑:finn
-
[《冰冻星球》纪录片] BBC纪录片《冰冻星球》最后的边疆第1期:最寒冷的城市
This is Norilsk, the coldest city on Earth. 这里是地球上最寒冷的城市 诺里尔斯克 Temperatures regularly drop to below minus 50 degrees Centigrade. 气温一般维持在零下50摄氏度2012-12-07 编辑:finn
-
[《冰冻星球》纪录片] BBC纪录片《冰冻星球》最后的边疆第2期:驯鹿
Survival is only possible because of reindeer fur.[qh] 有了驯鹿的皮毛 人们才得以生存[qh] It makes wonderfully warm clothing,[qh] 它可以用来制作相当保暖的衣服[qh]2012-12-08 编辑:finn
-
[《冰冻星球》纪录片] BBC纪录片《冰冻星球》最后的边疆第3期:高脂肪的海象肉
Summer brings a brief chance for isolated peoples to meet. 夏季让这些独居的民族得以小聚 This is an opportunity to exchange news, arrange weddings, 这是个互诉新鲜事 安排婚礼2012-12-09 编辑:finn
-
[《冰冻星球》纪录片] BBC纪录片《冰冻星球》最后的边疆第4期:爱斯基摩犬
Rasmus and Roland have spent the summer months training[qh] 莱斯蒙斯和罗兰花了整个夏天[qh] and getting to know their team of Greenland huskies.[qh] 来训练和了解这些格陵兰爱斯基摩犬[qh]2012-12-10 编辑:finn
-
[《冰冻星球》纪录片] BBC纪录片《冰冻星球》最后的边疆第5期:矿石宝藏
Their dogs can sleep outside no matter how cold it gets.[qh] 不管多冷 他们的狗都能睡在外面[qh] Rasmus and Roland have a nice cosy tent.[qh] 莱斯蒙斯和罗兰有一个舒适的帐篷 Their dogs can sleep outside no matter how cold it ..2012-12-11 编辑:finn
-
[《冰冻星球》纪录片] BBC纪录片《冰冻星球》最后的边疆第6期:梦幻的北极
then winter in the Arctic can be magical,[qh] 其实北极的冬天相当梦幻[qh] especially when the greatest light show on Earth is overhead.[qh] 特别是天空中出现地球上最美的光芒时[qh]2012-12-12 编辑:finn
-
[《冰冻星球》纪录片] BBC纪录片《冰冻星球》最后的边疆第7期:捕杀者
But none of those hunters ever tried to[qh] 不过从未有捕杀者[qh] venture into the frigid interior of the Antarctic continent.[qh] 冒险登上冰天雪地的南极大陆[qh]2012-12-13 编辑:finn
-
[《冰冻星球》纪录片] BBC纪录片《冰冻星球》最后的边疆第8期:不畏惧人类
Because human beings didn't[qh] 人类在几世纪前[qh] arrive in the Antarctic until the past few centuries,[qh] 才首次出现在南极大陆[qh]2012-12-14 编辑:finn
-
[《冰冻星球》纪录片] BBC纪录片《冰冻星球》最后的边疆第9期:活火山
Mount Erebus was an irresistible draw[qh] 埃里伯斯山以其不可抗拒的魅力[qh] to the legendary explorer Ernest Shackleton.[qh] 吸引了传奇探险家欧内斯特·沙克尔顿[qh]2012-12-15 编辑:finn