-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第199期:她们嫁给同一个男人
This is just like when Rosalba and Marisol found out that they were married to the same man.这就像是罗萨尔芭和玛莉索发现她们嫁给了同一个男人。2017-06-07 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第200期:你看起来有点不清醒
He tripped on one of Coach Tucker's paint cans.他被塔克教练的喷漆罐绊倒了。2017-06-08 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第201期:你不似从前英勇
She has brown hair, dressed like a nerd, but not ironically.她留着棕头发,打扮得像个书呆子,但不是为了讽刺。2017-06-08 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第202期:哈佛没录取她
Have fun breaking your daughter out of sleepaway camp.祝你顺利把女儿劫出营地。2017-06-09 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第203期:我今天的行为很不光彩
Then, today, it's everything I can do, you can do better.今天我能做的事,你做得都比我好。2017-06-09 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第204期:她根本不把隐私当回事
This guy Weasel said he knows of some hot springs in the hills.这个叫伟泽的人说他知道山里有处温泉。2017-06-10 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第205期:你就是个超级明星
I've been saying since you were 10 you're gonna be on the Supreme Court.从你十岁大我就一直说,你以后会站在最高法院里。2017-06-10 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第206期:在8岁小孩面前丢脸
I don't know, but let's hit it with a shovel.我也不知道,我们赶快用铲子拍死它。2017-06-11 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第207期:那是个闹鬼的监狱
Thanks for that. Bedtime should be a treat.谢你了啊,现在她们应该会好好睡觉了。2017-06-11 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第208期:泡妞绝技宝刀未老
She just needs a little bit of time to work through it.她只是需要点时间去淡然接受这事。2017-06-12 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第209期:我们家要出大科学家
Okay, Gloria, just make sure Jay doesn't find out.歌洛莉亚,确保别让杰发现。2017-06-12 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第211期:给你们一点私人空间
But I can't justify buying it any more than you can justify that hat.但我找不到买这辆车的理由,就跟你找不到买那顶帽子的理由一样。2017-06-20 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第210期:经历迟到的中年危机
Okay, Gloria, just make sure Jay doesn't find out.歌洛莉亚,确保别让杰发现。2017-06-13 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第212期:美妙的墨西哥宝藏
You're doing a great job of hiding your excitement about this gift.在假装毫不兴奋这点上你做得真是太棒了。2017-06-21 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第213期:借老爸的首付还没还
Because then I'm gonna have to pay him back, and I'll be stuck in the same shoe box he bought me last time.那样我也得还他钱了,那我就只能待在他上次给我买的小鸽子笼里。2017-06-21 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第214期:小魔王该午睡了
Now wait. He'll climb in bed with us. Just give him a minute.等着吧,他会爬上床加入我们的。给他点时间。2017-06-21 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第215期:喝一口就爽飞天
Whoa, nelly. Hey, pace yourself! This stuff is strong.我的天。悠着点,这个酒后劲很大。2017-06-22 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第216期:屋里有个未来的医生
I don't know who that is, but I took off my shirt to protect it from splash Gordon over here.我不知道那是谁,我把衬衫脱了,免得被这位神溅手弄湿。2017-06-22 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第217期:很棒的生日惊喜哦
Yeah, it's just that -- Well, I thought you had your heart set on it.是的,就是...我还以为你铁了心想买呢。2017-06-22 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第218期:抚养我长大的圣人
Somnamorousness -- the condition no one wants to talk about.那是梦游求爱症...一种没人愿意谈论的病症。2017-06-23 编辑:clover