-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第266期:我在跟我妈约会
No! My clothes are not that...My heels are...I am not...loud.不。我的衣服不算...我的鞋跟...我也没那么吵。2017-07-09 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第267期:我就是个妈宝男
Maybe we can use this broom handle to pry it loose.也许可以用这个扫帚把它弄松。2017-07-09 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第268期:身边全是高智商的书呆子
I sprung a leak! There's gotta be a water shut-off!我把水管弄坏了!一定有阀门能关掉它的!2017-07-10 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第269期:你在意过我的去留吗
Well, maybe because I didn't want that to be a factor.也许是因为我不想让这影响到你的决定。2017-07-10 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第270期:没想到您会亲自出现
I thought we were grabbing a beer at the club.我们不是要去俱乐部喝酒吗。2017-07-10 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第271期:成为学校最漂亮的女孩
Parents make so many mistakes with their children...父母在教育子女的时候总是犯很多错...2017-07-11 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第272期:乐意在女儿面前表达感受
This is why I'm glad that I show my emotions in front of the girls.这也是为何我很乐意在女儿面前表达我的感受。2017-07-11 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第273期:你的演讲真精彩
It was a nice reversal from when I had to pull the plug on my dad in the hospital.当年我在医院不得不拔了我父亲的呼吸机,现在能做相反的事感觉挺好。2017-07-11 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第274期:你是他的新宠
Well, it's not because Joe dresses like an adult.反正不是因为乔穿得像个成年人。2017-07-12 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第275期:母亲送给女儿的礼物
I thought Mitchell would be more excited about the unit upstairs.我以为米奇尔因为买下楼上的公寓这事应该会更激动些的。2017-07-12 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第276期:只有你才能伤到机器人
Hey, don't turn. Be cool, be cool. I need you to make this apartment thing go away.别转过来,装淡定。我需要你取消公寓这单生意。2017-07-12 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第277期:对配偶隐瞒事实的失业人员
Calm down. Gloria needs napkin rings. I'm gonna hold you up. You can check the high shelves.冷静,歌洛莉亚需要餐巾环。我要举起你,你看看高层架子。2017-07-13 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第278期:我娶了个贩毒集团的人
I was mad because you wasted your vote on Ralph Nader.我很生气,因为你投了拉尔夫·纳德的票。2017-07-13 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第279期:贝丝的心理有点诡异
And, um, she's like, "Nope. I, uh, poured from the decaf pot".然后她说,不是。我倒的是低咖啡因的。2017-07-13 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第280期:人喜欢幻想不同的人生
Honey, the key chain was a bust. I need something else. Quick. Come on.亲爱的,钥匙链不够好。我需要别的东西,快点,想一个。2017-07-14 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第281期:发现老公身上的开房收据
Why'd you sit so close to it?你干嘛坐得离它那么近?2017-07-14 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第282期:想不想去泳池里冷静一下
No, it can't. The jeans come back at the 4-minute mark.不能改。唱到第四分钟牛仔裤这段要重复。2017-07-14 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第283期:别背着我找小三
And you know what? We could get renters. We could it into an Airbnb.再说我们还可以租出去呢。我们可以把它变成家庭旅馆。2017-07-15 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第284期:欧洲对少女来说不安全
Well, do you think about him when he's not around?当他不在你身边时,你会想他吗?2017-07-15 编辑:clover
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第260期:父亲不在乎我的死活
I mean, maybe not "crazy", but trying to poach the boss's daughter? I must have impressed 'em.也不能算疯了,但是居然想挖走老板的女儿?我一定是给他们留下了深刻印象。2017-07-07 编辑:clover