-
[翻译考试报名] 贵州2013年翻译资格考试报名时间2月28日至3月19
根据国家人力资源和社会保障部人事考试中心、国家外国专家局培训中心《关于做好2013年度翻译专业资格(水平)考试考务工作的通知》(人考中心函[2012]100号)精神,为做好2013年度上半年全国一级、二级、三级翻译专业资格(水平)2013-02-18 编辑:melody
-
[可可茶话会] 可可茶话会第202期:《甄嬛传》之女子无才便是德
各位好,欢迎来到可可茶话会,我是Canace。最近为您播送的内容是甄嬛传英译专题。在上一期的节目中,我们从甄嬛的原话“嬛儿是尽人事以听天命”学到了man proposes, god disposes这一表达。而今天节目中要出场的人物也是一位端庄温柔的女子。得知皇帝要选秀,各大千金小姐都忙着做准备,沈眉庄家中对此事也极为关注。2020-09-22 编辑:Canace
-
[翻译考试报名] 唐山2013年翻译专业资格报名时间3月1-22日
根据人力资源和社会保障部人事考试中心、国家外国专家局培训中心《关于做好2013年度翻译专业资格(水平)考试考务工作的通知》(人考中心函[2012]100号)要求,为做好我省2013年度翻译专业资格(水平)考试(笔译)的考务工作,现将有关事项通知如下:2013-02-19 编辑:melody
-
[六级考试经验] 2013年6月大学英语六级翻译每日一练(4)
2013年6月大学英语六级翻译每日一练,供广大考生备考使用,更多相关信息请关注本频道。2013-02-19 编辑:Aimee
-
[翻译加油站] 翻译加油站 第125期:Before总是"在……之前"?
Before既是介词又是连接词,其基本意思是“在……之前”,但在本句中,首先要弄清楚主句和从句之间语意上的关系。从句里的people在这里译作“人们”就不确切。如果是泛指一般的人,她怎么会紧张呢?2013-02-21 编辑:Jasmine
-
[翻译加油站] 翻译加油站 第126期:他是怎样一个人?
说实在的,这样的句子是不好译。“(Be ) all + 名词(常用复数)”是英语特有的一种用法,表现的是一种带有强调意思的状态或动态概念,如He is all smiles.(他满脸微笑/笑容满面)。2013-02-22 编辑:Jasmine
-
[] 翻译加油站 第127期:谁需要"深口袋"?
1970-01-01 编辑:
-
[翻译加油站] 翻译加油站 第127期:谁需要"深口袋"?
deep pocket是一种习惯用法,《世纪版新英汉词典》释义为“雄厚的财力”、“财力雄厚的人(或公司)”;在pocket词条下则有have deep pockets一则,释义为“有很多钱”。2013-02-23 编辑:Jasmine
-
[翻译加油站] 翻译加油站 第128期:一次性产品
one-time 的意思是not to be repeated,即“不可重复的”。one-time product的意思是“只买一次的产品”。2013-02-25 编辑:Jasmine
-
[考试经验] 2013年大学英语四级翻译练习题(4)
2013年大学英语四级翻译练习题,供广大考生复习参考,更多相关内容请关注本栏目。2013-02-21 编辑:Aimee
-
[六级考试经验] 2013年6月大学英语六级翻译每日一练(5)
2013年6月大学英语六级翻译每日一练,供广大考生备考使用,更多相关信息请关注本频道。2013-02-21 编辑:Aimee
-
[翻译考试报名] 河南2013年翻译资格考试费用
报考一级翻译笔译考试的考生通过资格审查后,在规定时间内到省人事考试中心现场缴纳考试费用。按照河南省发改委、财政厅《关于一级翻译专业资格(水平)考试收费标准及有关问题的通知》2013-02-21 编辑:melody
-
[翻译考试报名] 山东2013上半年翻译资格考试收费标准及缴费时间
2013年上半年笔译考试报名采用网上报名方式进行。应试人员报名时,请先选择单位或学校所在地(合格证书由该市人事考试机构发放)。请应试人员根据网上报名流程,如实填写、提交报考信息并上传照片,2013-02-21 编辑:melody
-
[笔译备考辅导] 正面表达与反面表达转换
由于思维方式的不同,英语中有些从正面表达的东西在汉语中习惯从反面来表达;而有些从反面来表达的东西在汉语中则习惯从正面来表达。因此,英译汉时常常有必要进行转换。这就是通常所说的"正说反译、反说正译"法。2013-02-21 编辑:melody
-
[备考辅导] 2013年翻译考试笔译中级翻译难句总结(3)
But,for a small group of students, professional training might be the way to go since well-developed skills, all other factors being equal, can be the difference between having a2013-02-21 编辑:melody
-
[备考辅导] 2013年翻译考试笔译中级翻译难句总结(4)
Some have breathed sighs of relief, others, including churches, right-to-life groups and the Australian Medical Association, bitterly attacked the bill and the haste of its passage.2013-02-22 编辑:melody
-
[备考辅导] 2013年翻译考试笔译中级翻译难句总结(5)
But it is a little upsetting to read in the explanatory notes that a certain line describes a fight between a Turkish and a Bulgarian officer on a bridge off which they both fall into the2013-02-23 编辑:melody
-
[可可茶话会] 可可茶话会第203期:《甄嬛传》之华妃教训夏冬春
各位好,欢迎来到可可茶话会,我是Canace。最近为您播送的内容是甄嬛传英译专题。在上一期的节目中,我们从沈眉庄选秀这一片段中学到“女子无才便是德”的表达:Ignorance is a woman's virtue. 今天节目中要出场的是一位招人喜爱的反派角色——华妃。夏冬春在宫里因看不起安陵容的身世而找借口教训她,而这一情景正好被同样飞扬跋扈的华妃撞见了。2020-09-23 编辑:Canace
-
[笔译高级模拟题] 2013年翻译考试高级笔译综合能力试题(2)
This part consists of 15 sentences; in each sentence one word or phrase is underlined. Below each sentence, there are 4 choices respectively marked by letters A, B, C and D. Choose the word or phrase2013-02-22 编辑:melody
-
[笔译高级模拟题] 2013年翻译考试高级笔译综合能力试题(3)
This part consists of 15 sentences; in each sentence there is an underlined part that indicates an error. Below each sentence, there are 4 choices respectively marked by letters A, B, C and D. Choos..2013-02-23 编辑:melody