-
[小王子(原著)] 小王子(MP3+中英字幕) 第20期:温情
At night I want you to put me under a glass globe.晚上您得把我保护好。It is very cold where you live.你这地方太冷。In the place I came from.在这里住得不好,我原来住的那个地方。2021-05-09 编辑:wendy
-
[小王子(原著)] 小王子(MP3+中英字幕) 第21期:再见了
I believe that for his escape he took advantage of the migration of a lock of wild birds.我想小王子大概是利用一群候鸟迁徙的机会跑出来的。在他出发的那天早上,他把他的星球收拾得整整齐齐,2021-05-10 编辑:wendy
-
[好诗献给你] 好诗献给你(MP3+中英字幕) 第61期:创造属于你自己的生活
曾几时我们也有过这样一种境况,心怀绝望,心灰意冷,心无寄托。有些人可能会经常遇到这种境况,有些人可能会偶尔光顾。但是我很肯定,我们中的大多数人都曾在生活的不同时期遭遇过这种境况。2016-02-19 编辑:liekkas
-
[世界上最伟大的推销员] 世界上最伟大的推销员(MP3+中英字幕) 第21期:有颗星星一直跟着你
Why had he committed such a foolish act?他为什么要做这种蠢事?2016-02-15 编辑:clover
-
[世界上最伟大的推销员] 世界上最伟大的推销员(MP3+中英字幕) 第26期:临别时的嘱托
I had finally found he who was ordained to next receive the chest.我终于等到了可以继承那只香杉木箱的人。2016-02-26 编辑:clover
-
[好诗献给你] 好诗献给你(MP3+中英字幕) 第62期:晨歌 Morning Song
I'm no more your mother 比云,我更不像你的母亲 Than the cloud that distills a mirror to reflect its own slow 那云蒸馏出一面镜子,映出它缓慢的消失2016-02-22 编辑:liekkas
-
[好诗献给你] 好诗献给你(MP3+中英字幕) 第63期:为快乐腾点空间 Make Room for Ha
什么样的关系已经让你不再感到快乐呢?生活中身边的人支持你吗?你会很骄傲地向别人介绍他们吗?你从他们那儿学到什么?2016-02-24 编辑:liekkas
-
[美丽新世界] 美丽新世界Brave New World(MP3+中英字幕) 第10章(1)
显微镜下精子正扬着脑袋,使劲甩着长尾巴,狠命往卵子里钻。卵子在膨胀,在分裂,若是波坎诺夫斯基化过的,则在萌孽,分裂成为无数个胚胎2016-02-22 编辑:liekkas
-
[美丽新世界] 美丽新世界Brave New World(MP3+中英字幕) 第10章(2)
只要考虑问题不带温情,福斯特先生,你就会明白,一切错误都不及离经叛道严重。谋杀只能杀死个别的人,而个别的人,说到底,算得了什么?2016-02-24 编辑:liekkas
-
[精灵鼠小弟] 精灵鼠小弟(MP3+中英字幕) 第39期:拯救鼠小弟的玛戈
“是的,那倒是真的,”斯图亚特回答。那么,挂上去!我们可以出发了。斯图亚特把他的冰鞋塞到他的衬衫里,小心地爬到甘蓝上,紧紧抓住了玛戈的脚踝。2016-02-18 编辑:liekkas
-
[精灵鼠小弟] 精灵鼠小弟(MP3+中英字幕) 第40期:关于大西洋的事
斯图亚特扔掉他的冰鞋,看着它们一点点的下落,下落,直到完全被灰色的浪花吞没。“好多了,”玛戈说。现在我们没事了。我已经能看到纽约的塔和烟囱了。2016-02-23 编辑:liekkas
-
[精灵鼠小弟] 精灵鼠小弟(MP3+中英字幕) 第41期:雪球的朋友们
那只叫雪球的猫,更喜欢过晚上,而不是白天。可能因为他的眼睛对黑暗比较适应吧。不过我想那是因为纽约的夜里总有许多值得注意的东西。2016-02-25 编辑:liekkas
-
[精灵鼠小弟] 精灵鼠小弟(MP3+中英字幕) 第42期:两只猫的谈话
近来我的神经一直承受着巨大的刺激,我想那是因为我总在受压抑的原因。两只猫的声音越来越高,由于他们谈得这么大声,根本没听到从常春藤上几步高的地方里传出的轻微响动。2016-02-26 编辑:liekkas
-
[小王子(原著)] 小王子(MP3+中英字幕) 第23期:打哈欠
在附近的宇宙中,还有 325、326、327、328、329、330 等几颗小行星。他就开始访问这几颗星球,想在那里找点事干,并且学习学习。国王穿着用紫红色和白底黑花的毛皮做成的大礼服,坐在一个很简单却又十分威严的宝座上。2021-05-12 编辑:wendy
-
[世界上最伟大的推销员] 世界上最伟大的推销员(MP3+中英字幕) 第22期:卡奈家的女儿
How is it that you returned at such a late hour?你怎么这么晚赶回来呢?2016-02-17 编辑:clover
-
[世界上最伟大的推销员] 世界上最伟大的推销员(MP3+中英字幕) 第23期:听候主人差遣
Pathros glanced again and again at the open tent flap一边望着帐篷外洒满星光的大地。2016-02-19 编辑:clover
-
[世界上最伟大的推销员] 世界上最伟大的推销员(MP3+中英字幕) 第25期:神的启示
The first contained the secret of learning.头一张写的是如何学习这些羊皮卷上的功课,2016-02-24 编辑:clover
-
[异类:不一样的成功启示录] 异类之不一样的成功启示录(MP3+中英字幕) 第54期:什么是发散测试
They're just as successful as white students.他们和白人学生一样能够取得成功。2016-01-29 编辑:clover
-
[异类:不一样的成功启示录] 异类之不一样的成功启示录(MP3+中英字幕) 第55期:砖块与毛毯的测试
What the test giver is looking for is the number and the uniqueness of your responses.测试者希望知道的是你回答的数量和答案的个人特点,2016-02-01 编辑:clover
-
[异类:不一样的成功启示录] 异类之不一样的成功启示录(MP3+中英字幕) 第56期:诺贝尔获奖者的出处
Brick. Building things, throwing.砖块:用于建造物体;做投掷物用。2016-02-03 编辑:clover