-
[娱乐与生活] 博科娃总干事2015年体育促进发展与和平国际日致辞(中英对照)
今年,在各国拟定新的全球可持续发展议程之际,我们比以往任何时候都需要这种力量,以便为更加包容和可持续的发展以及持久和平打下更加坚实的基础。2015-05-15 编辑:max
-
[娱乐与生活] 联合国秘书长潘基文2015年国际地球母亲日致辞(中英对照)
“母亲”一词蕴含着巨大的力量。它使我们联想到妇女,她们赋予我们生命,把我们从婴儿养育成人,并帮助塑造我们的人格。地球是终极的母亲,这个神奇的星球自远古以来就一直承载着万物。2015-05-18 编辑:max
-
[外交与国际] 习近平主席在巴基斯坦议会的演讲(1)(中英对照)
今天,有机会来到巴基斯坦议会同各位议员朋友面对面交流,我感到非常高兴。巴基斯坦议会邀请我发表演讲,充分表明了你们对中国人民的深情厚谊,我对此表示衷心的感谢!2015-05-22 编辑:max
-
[经济与贸易] 世界银行副行长英卓华在2015年中国发展论坛上的讲话(2)(中英对照)
In the 13th Five Year Plan, these principles can be shaped in a variety of ways: 在十三五规划中这些原则可以以各种方式体现:2015-05-21 编辑:max
-
[经济与贸易] 世界银行副行长英卓华在2015年中国发展论坛上的讲话(1)(中英对照)
我很高兴再次在中国发展论坛上发言。感谢刘世锦主任的介绍,感谢他对国务院发展研究中心与世界银行合作的长期的支持,感谢徐绍史主任见解深刻的发言2015-05-20 编辑:max
-
[外交与国际] 习近平主席在巴基斯坦议会的演讲(2)(中英对照)
Today, China and Pakistan both shoulder the historic mission of achieving national renewal and realizing the great dream of building a strong country and delivering a better life for our peoples.2015-05-25 编辑:max
-
[外交与国际] 习近平主席在亚非领导人会议的讲话(1)(中英对照)
今天,亚非国家领导人汇聚在美丽的雅加达,共同纪念万隆会议召开60周年,共商亚非友好合作和发展振兴大计,具有十分重要的意义。首先,我谨向佐科总统和印度尼西亚政府,表示衷心的感谢!向大家转达中国人民的诚挚问候和良好祝愿!2015-05-26 编辑:max
-
[外交与国际] 习近平主席在亚非领导人会议的讲话(2)(中英对照)
中国是亚非团结合作的积极倡导者和推动者,始终坚定支持亚非国家争取民族解放的正义事业,坚定促进亚非国家共同发展,并向亚非国家提供了真诚无私的援助。2015-05-27 编辑:max
-
[文化与教育] 联合国教科文组织总干事博科娃2015年国际爵士乐日致辞(中英对照)
Henri Matisse once defined Jazz as “rhythm and meaning”. 亨利·马蒂斯曾将爵士定义为“节奏与意味”。2015-05-28 编辑:max
-
[卫生与健康] 联合国秘书长潘基文2015年世界防治疟疾日致辞(中英对照)
这一显著改善的原因之一是驱虫蚊帐的供应增加。2013年是我们有统计的最近一个年份,在撒哈拉以南非洲所有面临疟疾风险的人当中,近一半已拥有驱虫蚊帐,而2004年只有3%。2015-05-29 编辑:max
-
[外交与国际] 刘晓明大使在《习近平谈治国理政》推介会上的讲话(中英对照)
欢迎各位出席中国驻英国大使馆和中国外文局在伦敦国际书展期间联合主办的《习近平谈治国理政》推介会。2015-06-02 编辑:max
-
[外交与国际] 外交部副部长程国平在第十二届"蓝厅论坛"上的主旨演讲(中英对照)
今年是第二次世界大战胜利和联合国成立70周年,是一个具有特殊历史意义的重要年份,值得世界上所有爱好和平的人们共同纪念。2015-06-03 编辑:max
-
[外交与国际] 联合国秘书长潘基文2015年化学战受害者纪念日致辞(中英对照)
今年化学战受害者纪念日的意义比以往都要大,因为今年是化学武器首次在战场上大规模使用的100周年。2015-06-01 编辑:max
-
[外交与国际] 刘碧伟大使在2015北欧中国峰会上的致辞(中英对照)
大家上午好。很高兴出席2015北欧中国峰会,与在座的各位来宾一道探讨如何促进中国与北欧国家间的经贸合作。首先,我代表中国大使馆,对哥本哈根投资促进局和安永丹麦共同举办今天的活动表示感谢。2015-06-05 编辑:max
-
[外交与国际] 李保东副部长在《不扩散核武器条约》第九次审议大会中的发言(中英对照)
首先,请允许我代表中国代表团,对你当选本次审议大会主席表示衷心祝贺。我相信,你丰富的外交经验和智慧一定能引导会议取得成功。2015-06-04 编辑:max
-
[社会] 联合国秘书长潘基文2015年国际家庭日致辞(中英对照)
今年国际家庭日的主题是“男人说了算?”。这一主题突出强调了性别平等和儿童权利在当代家庭中的重要性。2015-06-08 编辑:max
-
[社会] 联合国秘书长潘基文2015年世界电信和信息社会日致辞(中英对照)
This year the International Telecommunication Union celebrates its 150th anniversary. 今年,国际电信联盟庆祝其成立150周年。2015-06-09 编辑:max
-
[政治与国情] 李克强在全国推进简政放权放管结合职能转变会议上的讲话(1)(中英对照)
一、深化行政体制改革、转变政府职能,是促进发展的强大动力和重要保障2015-06-10 编辑:max
-
[政治与国情] 李克强在全国推进简政放权放管结合职能转变会议上的讲话(2)(中英对照)
二、推动简政放权向纵深发展,进一步释放市场活力和社会创造力2015-06-11 编辑:max
-
[政治与国情] 李克强在全国推进简政放权放管结合职能转变会议上的讲话(3)(中英对照)
三、创新和加强政府管理,使市场和社会活而有序2015-06-12 编辑:max