-
[政治与国情] 李克强在全国推进简政放权放管结合职能转变会议上的讲话(4)(中英对照)
深化行政体制改革、转变政府职能,是一场深刻革命,涉及面广、难度大,必须按照中央统一部署,切实加强领导,周密组织,使改革积极稳妥向前推进。2015-06-15 编辑:max
-
[文化与教育] 博科娃总干事2015年世界文化多样性促进对话和发展日致辞(中英对照)
70年前,教科文组织的创始人表达了一个朴素信念:如果人民之间缺乏了解,那么国家之间也会增加不信任和误解,所以追求和平需要加强不同文化和人民之间的相互认知,方可增进相互理解。2015-06-16 编辑:max
-
[生态与环境] 联合国秘书长潘基文2015年生物多样性国际日致辞(中英对照)
地球上各种各样的生物是保障今世后代福祉的关键。养护、恢复和可持续地利用生物多样性,有助于解决广泛的社会难题。2015-06-17 编辑:max
-
[卫生与健康] 联合国秘书长潘基文2015年根除产科瘘管病国际日致辞(中英对照)
产科瘘管病是一种破坏性极强,但完全可以预防的生育损伤,在很多情况下都可以治疗。2015-06-18 编辑:max
-
[外交与国际] 习近平主席致亚信非政府论坛首次年会的贺词(中英对照)
值此亚信非政府论坛首次年会开幕之际,我谨代表中国政府和人民,并以我个人的名义,向会议的召开致以热烈的祝贺,向出席会议的各方嘉宾表示热烈欢迎2015-06-19 编辑:max
-
[外交与国际] 联合国秘书长潘基文2015年非洲日致辞(中英对照)
每年,非洲日使我们有机会庆祝非洲所取得的成就,并反思非洲面临的挑战。2015-06-23 编辑:max
-
[外交与国际] 亚非领导人会议《重振亚非新型战略伙伴关系宣言》(中英对照)
1、我们,亚非国家的领导人,于2015年4月22日至24日聚集在印度尼西亚雅加达和万隆,纪念亚非会议举办60周年和亚非新型战略伙伴关系建立10周年,在“加强南南合作,促进世界和平繁荣”的主题下重申我们对拓展、深化、巩固亚非长期合作的承诺。2015-06-24 编辑:max
-
[文化与教育] 联合国秘书长潘基文2015年卫塞节致辞(中英对照)
值此卫塞节,谨向尼泊尔地震受害者致以特别的问候,尼泊尔为引领联大设立卫塞节发挥了建设性作用。我希望在废墟中纪念这一节日的尼泊尔人民,能够从这份体现人类声援精神的致辞中得到些许安慰。2015-06-25 编辑:max
-
[卫生与健康] 联合国秘书长潘基文2015年世界无烟日致辞(中英对照)
值此世界无烟日,我呼吁加强世界卫生组织《烟草控制框架公约》,以根除廉价烟草产品非法贸易,这些产品往往诱使年轻和较贫困群体成瘾,同时消耗各国收取可支持保健服务的税款的能力。2015-06-26 编辑:max
-
[生态与环境] 联合国秘书长潘基文2015年世界海洋日致辞(中英对照)
海洋是地球生态系统的重要组成部分,海洋的健康对于维系地球的健康至关重要。我们每五个人中就有两人生活在离海不远的地方,每七个人中就有三人依靠海洋和沿海资源为生。2015-06-29 编辑:max
-
[生态与环境] 联合国教科文组织总干事博科娃2015年世界海洋日致辞(中英对照)
没有健康的海洋,就没有可持续的地球。2015-06-30 编辑:max
-
[经济与贸易] 李克强总理在中巴工商界峰会闭幕式上的致辞(1)(中英对照)
大家好!很高兴与各位工商界朋友们见面。12年前我曾访问巴西,10多年过去了,这次来深感巴西经济社会发展面貌一新。2015-07-01 编辑:max
-
[经济与贸易] 李克强总理在中巴工商界峰会闭幕式上的致辞(2)(中英对照)
巴西是我此次拉美之行第一站,接下来还要访问哥伦比亚、秘鲁和智利。拉美作为发展中国家和新兴经济体集中的大陆,无论是政治、经济还是文化领域,在国际上都有着重要影响。2015-07-02 编辑:max
-
[社会] 国际劳工组织总干事莱德2015年世界无童工日致辞(中英对照)
不可接受的现实是,当今全世界数百万儿童正在为自己及家人的生计而劳作,其中一些儿童年仅五岁。但是,已经取得的进步应该激励我们所有人再次承诺采取行动消除童工劳动。2015-07-03 编辑:max
-
[社会] 联合国秘书长潘基文2015年认识虐待老年人问题世界日致辞(中英对照)
在我们的世界里,老一代人经常遭到冷落和虐待,这是一个令人不安和哀叹的事实。2015-07-06 编辑:max
-
[卫生与健康] 联合国秘书长潘基文2015年国际白化病宣传日致辞(中英对照)
先天白化病患者只要有适当的机会,就可以过上正常的、健康的和有益的生活。然而可悲的是,由于对其病情的歧视和无知持续存在,他们中太多的人遭遇孤立、致残甚至死亡。2015-07-07 编辑:max
-
[卫生与健康] 世卫总干事陈冯富珍阐述非传染性疾病在战略中的位置(中英对照)
欢迎参加本次高级别对话,大家将在这里讨论作为一个发展合作问题以及减贫路径对非传染性疾病的应对。2015-07-08 编辑:max
-
[外交与国际] 李源潮副主席在第三届南亚博览会开幕会上的致辞(中英对照)
今天,第3届中国-南亚博览会暨第23届中国昆明进出口商品交易会在昆明隆重召开,我代表中国政府,对大会的举办表示热烈祝贺!对各国的嘉宾表示热烈欢迎!2015-07-09 编辑:max
-
[外交与国际] 联合国秘书长潘基文2015年防治荒漠化世界日致辞(中英对照)
土地退化和荒漠化会削弱人权,首先是食物权。目前有近10亿人缺乏适足的营养,而那些生活在土壤退化地区的人们受影响最大。2015-07-10 编辑:max
-
[外交与国际] 教科文组织总干事博科娃2015年防治荒漠化世界日致辞(中英对照)
2015年“防治荒漠化”世界日的主题强调世界干旱地区及其所承载的人口的脆弱性。2015-07-13 编辑:max