-
[《凡尔赛宫》纪录片] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第20期:时光荏苒,热情便也退却
原文欣赏Louis recovered his health, but other troubles were looming.路易康复后其他问题却浮现出来His fame and success had earned him many enemies.他的名声与成功树敌不少Two years after his operation,手2012-04-18 编辑:lily
-
[别对我撒谎] 《别对我撒谎》视听精讲第20期:对自己尊重的人,你会敞开心扉吗
原文欣赏Is that for the firefighter who was killed last week?那是给上星期遇难消防员的吗Yeah. Eric Mitchell. Had less than a year on the job.是的 埃里克·米切尔 工作不到1年His grandfather served for2012-04-18 编辑:lily
-
[特别响非常近] 《特别响,非常近》精讲第19期:时光将我们变成最熟悉的陌生人
原文欣赏Hello?喂Hello. My name is Oskar Schell.你好 我叫奥斯卡·谢尔Oskar? This is Abby Black.奥斯卡 我是艾比·布莱克Are you there? Hello?你在听吗 喂It's Oskar Schell! I'm here!我是2012-04-18 编辑:lily
-
[美少女的谎言] 影视精讲《美少女的谎言》第27期:为你感到自豪
原文视听Hey. Those are for you.[qh]这些是给你的[qh]Butter creams.[qh]奶油乳酪[qh]They're your favorite, right?[qh]你的最爱 是吧[qh]Yeah, they were... when I was, like, seven.[qh]算是吧 我7岁时的最2012-04-18 编辑:finn
-
[《凡尔赛宫》纪录片] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第21期:晚年时光究竟怎样才算完美
原文欣赏As Louis grew old and frail,随着路易变老衰弱he fell ever more under the influence of his devout wife,他越加受到虔诚妻子的影响and now shunned the lavish amusements并避免他过去终日that had once2012-04-19 编辑:lily
-
[美少女的谎言] 影视精讲《美少女的谎言》第28期:没睡醒
原文视听My notebook.[qh]我的笔记本[qh]Oh, jeez.[qh]我的天[qh]I totally need more sleep.[qh]我真是没睡醒[qh]Or more coffee.[qh]多喝点咖啡吧[qh]Wanna meet up at the grill later?[qh]待会在栅格咖啡店见吗2012-04-19 编辑:finn
-
[冰河世纪1] 影视精讲《冰河世纪1》第4期:用田鼠塞住我的嘴
原文视听Phew. I'm wiped out.[qh]噢,累死我了[qh]That's your shelter?[qh]你要用那个建房子?[qh]You're a big guy. You got a lotta wood.I'm a little guy.[qh]嘿,你块头大,我是小不点儿[qh2012-04-20 编辑:finn
-
[美少女的谎言] 影视精讲《美少女的谎言》第29期:他睡得像头猪
原文视听Good serve.[qh]球发得不错[qh]Listen, hate to interrupt, be we're kind of closed.[qh]无意打扰 不过我们要下班了[qh]I was supposed to shut down the courts ten minutes ago.[qh]十分钟前我就该清2012-04-20 编辑:finn
-
[冰河世纪1] 影视精讲《冰河世纪1》第5期:你的眼睛真漂亮
原文视听You have beautiful eyes.[qh]你的眼睛真美![qh]Get off my face.[qh]快滚下我的脸![qh]Whoa, you and me.We make a great team. What do you say we head south together?[qh]噢,我俩配合默契。不如结伴2012-04-21 编辑:finn
-
[美少女的谎言] 影视精讲《美少女的谎言》第30期:他俩要结婚
原文视听Sorry I'm late.[qh]抱歉我回来晚了[qh]Boss got chatty when they dropped the check.[qh]他们一撤销检查 老板的话就多了[qh]But I only ate one lamb chop.[qh]我只吃了一块羊排[qh]The rest are you2012-04-21 编辑:finn
-
[特别响非常近] 《特别响,非常近》精讲第20期:有本事任性也要有本事坚强
原文欣赏Can I tell you something I never told anybody else?能告诉你个秘密吗Sure.当然On that day, they let us out of school那天 我差不多刚到学校basically as soon as we got there.学校就让我们回来了I w2012-04-20 编辑:lily
-
[《凡尔赛宫》纪录片] BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第22期:适当的时候,要学会放手
原文欣赏Aged 76, and after 72 years on the throne,路易十四76岁时已为王72年Louis was once again taken seriously ill.他又一次身患重疾No-one expected Louis XIV to live as long as he did.没人想到路易会如2012-04-20 编辑:lily
-
[冰河世纪1] 影视精讲《冰河世纪1》第6期:不喜欢他猜透我的心思
原文视听That pink thing is mine.[qh]唔…那小东西是我的[qh]No. Actually, that pink thing belongs to us.[qh]不对,这小东西是我们的[qh]Us? You two are a bit of an odd couple.[qh]我们?你们小俩口真是绝配2012-04-22 编辑:finn
-
[美少女的谎言] 影视精讲《美少女的谎言》第31期:泡高中美眉
原文视听So, are all college boys like the ones in that bar?[qh]大学男生都像酒吧里那群人那样吗[qh]Is it possible to say hello to a guy[qh]不打人家的头一下[qh]without putting them in a headlock?[qh]就不2012-04-22 编辑:finn
-
[别对我撒谎] 《别对我撒谎》视听精讲第21期:谎言说一千遍真的能成为真理吗
原文欣赏Name?名字David caddick.戴维·卡蒂克And how long have you been a firefighter?你担任消防员多长时间了Eight years.8年Anything notable?有什么值得注意的吗Well, Caddick's okay, but Clayton i2012-04-20 编辑:lily
-
[冰河世纪1] 影视精讲《冰河世纪1》第3期:别随便大小便
原文视听I'm up. I'm up.[qh]嘿,嘿,我醒了,醒了[qh]Rise and shine everybody.Huh? Zak? Marshall?[qh]把大家都叫起来吧!呃?柴克?马歇?[qh]Bertie? Uncle Fungus?[qh]博蒂?2012-04-19 编辑:finn
-
[电影预告片] 预告片-舞出我人生4
富商的女儿艾米莉(凯瑟琳·麦考米克 饰)前往迈阿密想要成为一名专业的舞者,她结识了一个顶尖舞蹈团的领队西恩(瑞安·古兹曼 饰),并很快坠入爱河。为了舞团的生存,他们必须拿下一个很重要的赞助项目。但是这时艾米莉的父亲横插一脚,企图改变和拆散舞团,艾米莉、西恩和舞团的其他成员必须团结起来,捍卫并且实现他们的梦想。2012-04-23 编辑:lily
-
[美少女的谎言] 影视精讲《美少女的谎言》第32期:很有感觉
原文视听Pretty. Who made that?[qh]好漂亮 谁做的[qh]Somebody from school.[qh]学校的同学[qh]Well, whoever made it must like you a lot.[qh]无论是谁做的 这个人一定很喜欢你[qh]No, we were just talking abo2012-04-23 编辑:finn
-
[冰河世纪1] 影视精讲《冰河世纪1》第8期:热情好公民
原文视听I told you they were gone.[qh]我说过他们都走了。[qh]Look who it is.[qh]瞧谁来了[qh]Don't you have some poor animal to disembowel?[qh]找不到弱小的动物让你开膛破肚了?[qh]They couldn't2012-04-24 编辑:finn
-
[特别响非常近] 《特别响,非常近》精讲第21期:路遥远,我们一起走,你不孤单
原文欣赏I promise I'll be better soon, I promise! I'll be normal!我保证我会很快好起来 我保证 我会正常That is the last thing that I would want. You are perfect.你不用 你现在就很好I2012-04-24 编辑:lily