-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第五集第22期:嗜血的战士
Pachacuti will have to fight against a fearsome enemy...led by a dead king.帕查库提将与令人生畏的敌人交手 指挥敌方的 是一位已故的国王2015-12-19 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第五集第23期:大获全胜
Long before the Egyptians,The people of South America preserved their dead.早在埃及人之前 南美洲的人民就开始保存遗体2015-12-20 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第五集第25期:一段传奇故事
Inca legend recalls his bravery:"The young prince threw himself at the enemy."印加传奇重现了他的英勇骁雄 年轻的王子以迅雷不及掩耳之势2015-12-22 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第六集第1期:高瞻远瞩
We are survivors.我们总能幸免于难Mankind brought low by disease,War and devastation.人类饱经疾病 战争与灾难的洗礼 我们曾几度消沉2015-12-23 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第六集第2期:严酷的考验
"We set off into a desert""Totally devoid of settlements.我们经行到一片沙漠 完全不见人迹"There is no road, no track,"Only sand."没有道路 没有生物足迹 只有茫茫沙漠"2015-12-24 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第六集第3期:最为珍贵的商品
The body's cooling system shuts down.Heat stroke.人体内的降温系统会自动关闭 中暑随之而来You stop sweating, because you have no ability人体会停止排汗 因为身体没有余力2015-12-25 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第六集第4期:险象环生
I can't send an army across the water or great distances without provisions,没有食物补给 就无法派军 渡水抢滩或者长途远征2015-12-26 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第六集第5期:撒哈拉沙漠
Whipped up in seconds by 70-mph winds.不出几秒钟 这种时速70英里的狂风就能让人筋疲力尽When a sandstorm hits, it fills the air with sand,沙尘暴来袭时 扬起漫天沙尘2015-12-27 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第六集第6期:非洲的鼎盛时期
Today, most gold in the world Has to be mined deep underground.如今 世界范围内的绝大多数黄金 都开采自地下深井In Mali,it flows out of the bedrock of the river Niger.可在马里帝国 黄金会从尼日尔河的河床边汩汩溢出2015-12-28 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第六集第7期:非洲的黄金
In the highlands of Ethiopia,埃塞俄比亚的高地上 an ancient Christian Empire Claiming to descend from the Queen of Sheba屹立着一个古老的基督教帝国 他们自称是示巴女王的遗胄2015-12-29 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第六集第8期:灾难孕育机会
Hoping to get rich As a partner in a bank: the priuli brothers.希望通过与普如里兄弟联手 作为银行的出资人而致富2015-12-30 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第六集第9期:文艺复兴
But Venice is a magnet for the disadvantaged,Lured by its wealth.但威尼斯对弱势群体而言 是一块磁铁 他们被它源源不断的财富所吸引2015-12-31 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第六集第10期:重获新生
After the devastation of the plague, a rebirth.瘟疫的毁灭性打击之后 是重获的新生We have works of art, works of architecture,palaces, schools, academies.艺术作品 建筑作品 宫殿 学校 学会2016-01-01 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第六集第11期:朱元璋
By his side, his young wife, Ma.在他身边的 是他年轻的妻子马氏Daughter of a warlord, partner in the revolution.她是督军的女儿 也参与了起义2016-01-02 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第六集第12期:改变人类的武器
The power will transform his world.火药的威力将改变世界Once the gun shows up on the battlefield,everything changes.一旦战场上出现了枪支 一切都会改变2016-01-03 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第六集第13期:最致命的军队
But their guns are a crude design And can't be aimed properly.但是他们的枪设计得很简陋 不能精确地瞄准The problem of early firearms is having the pellets leave the gun早期枪炮的问题在于 子弹离开火枪后2016-01-04 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第六集第14期:中国的长城
We no longer use horses on the battlefield,we still use gunpowder.我们不再骑马征战 但仍保留了火药That is a lasting change to the battlefield that cannot be ignored.这是战场上一个不容忽视的 永久性改变2016-01-05 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第六集第15期:印刷术
Now a technology first developed in China Will be perfected in Europe.同时 一项起源于中国的技术 将在欧洲得以完善It will change the world as dramatically as gunpowder.它将如火药一般 戏剧性地改变世界2016-01-06 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第六集第16期:资金枯竭
People knew how to press blocks of wood,此前人们只知道怎样从木块上印刷but his innovation was to turn into an industrial process.但他的发明将印刷术向工业进程化方向转变2016-01-07 编辑:kahn
-
[人类:我们的故事] 历史频道《人类:我们的故事》第六集第17期:改变人类未来
Every page printed in the last 500 years Owes a debt to Gutenberg's invention.过去五百年间印刷的每一页纸 都应归功于古腾堡的发明2016-01-08 编辑:kahn