-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《革命之路》第22期:眉目传情的黄金时代
And leading the dance, of course, was Charles himself,引导人们寻欢作乐的 是查理本人constitutionally incapable of being so churlish他天生不会贸然无礼地2017-04-18 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《革命之路》第23期:火灾与战争
In the summer of 1664,a comet appeared in the skies over England.1664年夏 一颗彗星划过英格兰的天空Its sallow tail could be seen with unprecedented clarity国王使用一种新型望远镜2017-04-19 编辑:kahn
-
[新奇事件簿] 新奇事件簿(翻译+字幕+讲解):睡觉是人生最大的小确幸
英国人投票选出一晚好睡眠是生活中“最大的小确幸”。Batchelors Cup-A-Soup公司针对使英国人感到最多快乐的事进行了一场调查。2017-02-05 编辑:kim
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《革命之路》第24期:伦敦已不复存在
the Lord Mayor of London was woken from his sleep to be told that a fire had started in a baker's shop in Pudding Lane.伦敦市长从睡梦中被叫醒 并被告知 布丁巷一家面包店燃起大火2017-04-20 编辑:kahn
-
[2017年上半年NPR News] NPR讲解附字幕:英国首相宣布提前大选 意在确保脱欧进程顺畅
今天,英国首相特蕾莎·梅突然宣布英国将在今年6月提前举行大选。她表示,英国将同欧盟展开脱欧谈判,即英国退出欧盟的谈判,提前举行大选是一项必要举措。2017-04-20 编辑:aimee
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《革命之路》第25期:新的圣保罗大教堂
When the rain started, a week after the outbreak of the fire,allowing an early stocktaking,火势持续一周后 大雨降临 人们开始清点损失2017-04-21 编辑:kahn
-
[经济新闻] 英国面对比退欧更严峻的政策挑战
不如说是从未达到危机前估计的高度。我们可能将实际奖酬飙升与产出繁荣混为一谈。若果真如此,生产率增长放缓是向正常的回归。2017-04-21 编辑:alice
-
[经济新闻] 英国面对比退欧更严峻的政策挑战
不如说是从未达到危机前估计的高度。我们可能将实际奖酬飙升与产出繁荣混为一谈。若果真如此,生产率增长放缓是向正常的回归。2017-04-21 编辑:alice
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《革命之路》第26期:禁不住涌出泪水
He even built a giant wooden model to show the king and clergy just what they would be getting.他建造了一个木制模型 向国王及教士 展示未来的大教堂2017-04-22 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《革命之路》第27期:信奉罗马天主教
The irony was, for all his Roman enthusiasm,而讽刺的是 出于满腔重建罗马的热忱Wren believed he was building a truly Protestant church,雷恩坚信他将会建造出一座真正的新教教堂2017-04-23 编辑:kahn
-
[时事新闻] 英国首相选择提前大选的前因与后果
尤其是承认如果它还想与一些欧盟机构保持密切关系,它就必须给予欧洲法院(European Court of Justice)一个解决争端的角色。2017-04-24 编辑:alice
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《革命之路》第28期:怒火横扫整个国家
invite a French invasion and create a Catholic state under James,散布谣言称法国入侵 并要扶持詹姆斯建立一个天主教英国时2017-04-24 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《革命之路》第31期:更加危险的人物
When the bishops complained, the king declared,当大主教表示不满时 国王宣布"I shall find a way to do my business without you."我会摆脱你们的控制的2017-04-27 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《革命之路》第30期:博得大众同情
He was betting that the memory of the last round would be a deterrent.他在赌人们还未模糊的记忆 还有威慑力2017-04-26 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《革命之路》第29期:一场战争在所难免
But Charles met the most serious crisis of his reign with his most powerful weapon,reason.但是他却遭遇了统治时期最严重的危机 他运用了自己最强大的武器 理性2017-04-25 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《革命之路》第32期:战争宣言传遍英国
A group of seven leading statesmen sent a message to Holland with an explosive request.七位政要向波兰传递了一条信息 提出了一个大胆的要求2017-04-28 编辑:kahn
-
[新奇事件簿] 新奇事件簿(翻译+字幕+讲解):英国为女雇员提供卵子冰冻福利
英国的雇主将为女性雇员提供非同寻常的福利。英国公司正考虑提供卵子冰冻服务作为额外津贴。2017-02-10 编辑:kim
-
[娱乐新闻] 英国菲利普亲王退休 女王丈夫毒舌语录盘点
随着事态有了最新发展,他们三人很可能增加在公众面前露面的频次。2017-05-07 编辑:alice
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《革命之路》第34期:一手遮天的人
In February 1689,William of Orange and Mary Stuart在1689年2月 威廉·奥兰治和玛丽·斯图亚特were proclaimed King and Queen of England.加冕为英国的国王和皇后2017-05-02 编辑:kahn
-
[《英伦历史》纪录片] BBC英国史精讲《革命之路》第35期:永不屈服
In March, 1689,James landed in Ireland with 20,000 French troops.在1689年3月 詹姆斯带着两万法国士兵在爱尔兰登陆2017-05-03 编辑:kahn